Sentence examples of "steeper" in English

<>
But failing to do so will carry a steeper price. Но если этого не сделать, итоговая цена окажется ещё выше.
This weakens overall demand, leading to steeper declines in prices. Это уменьшает общий спрос, приводя к более резкому снижению цен.
Or you can also look back in time and realize that you've already conquered steeper mountains before. Можно также оглянуться назад и вспомнить, что ты уже преодолевал подъемы еще покруче этого.
But the inflation that accompanies it will produce a steeper and larger erosion of real wealth invested in nominal bonds. Но инфляция, которая сопровождает его, произведет более резкую и крупную эрозию реальной величины богатства, вложенного в номинальные облигации.
if the Obama administration does not succeed in stabilizing the United States economy in the coming weeks, Latin America will most likely face even steeper declines. если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
Unionists continue to be threatened and murdered, but the number of such homicides has fallen at a steeper rate than the general number of homicides in Colombia. Членам профсоюза по-прежнему угрожают, их убивают, но количество таких убийств сократилось в большей степени, чем общее число убийств в Колумбии.
But the fall could have been even steeper: "It was only trade limits in Shanghai that basically stopped it," says Ole Hansen, Saxo's head of commodity strategy. Понижение могло бы быть ещё сильнее: «Торговые ограничения в Шанхае остановили падение», – считает руководитель отдела стратегий на сырьевых рынках Saxo Bank Оле Хансен (Ole Hansen).
Take a look at these guys, they're growing in power, and by the way, this was done a while ago before the current economic crisis, and that's probably going to get steeper. Взгляните на этих ребят, их сила растет, и кстати, это началось недавно, до текущего экономического кризиса и возможно рост продолжится.
Health-care settings in the developing world often face even steeper challenges, such as lack of technical capacity among hospital management, staff shortages, poor training, low-quality medicines, and relative impunity for medical malpractice. Медицинские учреждения в развивающихся странах часто сталкиваются даже с более крупными проблемами, такими как отсутствие технического потенциала в больничном управлении, нехваткой персонала, плохим обучением, лекарственными препаратами низкого качества, а также относительной безнаказанностью за медицинскую халатность.
And, most likely, the worst is yet to come: if the Obama administration does not succeed in stabilizing the United States economy in the coming weeks, Latin America will most likely face even steeper declines. И по всей вероятности, худшее все еще впереди: если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
Some members of customs unions have sought greater flexibilities, for instance, in the form of additional coefficients, to avoid steeper tariff cuts being applied by one member from inducing the same deep cuts for other members that otherwise would not be required (e.g. LDCs). Некоторые члены таможенных союзов добивались большей гибкости, например, в виде дополнительных коэффициентов, чтобы значительное снижение тарифов одним из членов не заставляло других членов делать то же самое, чего в противном случае от них бы не требовалось (например, НРС).
Some members of customs unions have sought greater flexibilities to prevent steeper tariff cuts applied by one member from inducing the same deep cuts for other members that otherwise would not be required (e.g. least developed countries) owing to the existence of common external tariffs. Некоторые члены таможенных союзов стремятся получить более гибкие возможности, чтобы избежать более резкого снижения тарифов со стороны одного из членов, вынуждая других членов идти на столь же глубокие урезания тарифов, которые в противном случае не потребовались бы (например, наименее развитые страны), в силу существования общих внешних тарифов.
In 2011, the US faces a likely double dip in the housing market, high unemployment and weak job creation, a persistent credit crunch, gaping budgetary holes at the state and local level, and steeper borrowing costs as a result of the federal government's lack of fiscal consolidation. В 2011 году США, вероятно, предстоит столкнуться со второй волной кризиса на рынке недвижимости, высокой безработицей и созданием только незначительного количества рабочих мест, кредиты будут выдаваться в ограниченном количестве.
The longer the ECB maintains its inflationary bias, the steeper the consequent economic decline as the economy crumbles under the weight of the skyrocketing euro and interest rates that are too high for current economic realities (though lower than where the ECB hawks had planned to go before the current financial crisis hit). Чем дольше ЕЦБ будет придерживаться своих инфляционных предрассудков, тем стремительней будет последующий экономический спад, когда экономика начнёт рушиться под весом мчащегося вперёд евро и процентных ставок, которые слишком высоки с учётом текущих экономических реалий (хотя они и ниже, чем того хотели борцы с инфляцией из ЕЦБ до сегодняшнего финансового кризиса).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.