Sentence examples of "sticking" in English with translation "прилипать"
Translations:
all799
застревать302
придерживаться141
засовывать57
держаться34
прилипать29
втыкать26
приставать13
вкалывать10
помещать9
прикреплять9
вонзать6
липнуть6
завязать4
заклеивать3
прилеплять3
утыкать3
тыкать3
налеплять1
расклеивать1
ткнуть1
вязнуть1
прилипание1
залипать1
other translations135
I'm like teflon, baby, nothing sticks to me.
Я, как тефлоновое покрытие, ко мне ничего не прилипает.
Then cars and trees and buildings stuck to the slob.
А потом машины, деревья и здания прилипли к неряхе.
Hair can stick to a hat for a long time, years.
Волос может прилипнуть к шляпе надолго, не на один год.
Anyway, the salt doesn't stick to them, it falls everywhere.
В любом случае, соль не прилипала к ним, она сыпалась везде.
Have her stick to you like tassels to a stripper's nipples.
И чтобы она прилипла к тебе как кисточки к соскам стриптизерши.
You have some pasta stuck to the right side of your face.
У тебя немного макарон прилипло с правой стороны лица.
And then sure as poo on your shoe, everything stuck to the slob.
И так же неопровержимо, как и какашка на твоём ботинке, всё прилипло к этому неряхе.
It is an old trick: throw enough mud and some of it will stick.
Это старый фокус: бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.
Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
Then all the mess of the slob's filthy house stuck to the slob.
А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Flour the board a little bit so the dough doesn't stick, flour your rolling pin.
Немного посыпьте доску мукой, чтобы тесто не прилипало, посыпьте мукой и скалку.
So once those cells are on the patient they will stick where they need to be.
Когда эти клетки попадают на пациента, они прилипнут туда, где они должны быть.
I pulled the bars down and, "hey presto", there were paper fibres stuck to it in four places.
Я отдёрнул края кусочка и, вуаля, там были волокна бумаги, прилипшие к нему в 4-х местах.
Some of these pieces will hit nearby protruding parts of the surface and stick, leaving the wall effectively undamaged.
Некоторые из них попадут в соседние неровности и прилипнут, оставив стену неповрежденной.
This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach.
Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert