Sentence examples of "store of value" in English

<>
Translations: all22 средство сбережения8 other translations14
Art also functions as a store of value. Искусство также служит способом сохранения ценностей.
The dollar’s popularity as a store of value confers an “exorbitant privilege” to the US. Популярность доллара в качестве инструмента сбережений является «заоблачной привилегией» США.
At the same time, it offers an alternative store of value, and its use as a medium of exchange is steadily growing. В то же время, он предлагает альтернативный способ сохранения стоимости и его использование в качестве средства обмена неуклонно растет.
By acting as a store of value and a means of payment, cash fulfills an important social function for many law-abiding citizens. Будучи инструментом хранения стоимости и средством платежа, наличные деньги выполняют важную социальную функцию для многих законопослушных граждан.
This liquidity acquires familiar properties: used as a means of exchange and as a store of value, it becomes a form of money. Эта ликвидность обладает знакомыми свойствами: используемая как средство обмена и хранения стоимости, она превращается в разновидность денег.
What’s more, the lack of inflation in the major economies has made the yellow metal a poor choice for store of value. К тому же, из-за отсутствия инфляции в основных экономиках золото стало непривлекательным средством для сбережений.
We can rule out a swift, large-scale flight from the dollar, owing to its unique, long-standing status as an international store of value. Мы можем исключить вероятность стремительного, массового бегства из доллара, так как он обладает уникальным и давним статусом международной резервной валюты.
Longer-term trends in how money is used internationally – particularly as a store of value for foreign investors or central banks – are far more telling. Намного больше говорят долгосрочные тенденции в международном использовании валюты, особенно если речь идёт о резервной валюте для иностранных инвесторов и центральных банков.
America’s dollar liabilities could reach a tipping point at any time, if skittish investors, seeking an alternative store of value, precipitate an irreversible downward spiral. Долларовые обязательства Америки могут достичь критической точки в любой момент, если напуганные инвесторы, ищущие альтернативные резервные инструменты, вдруг бросятся вниз по необратимой нисходящей спирали.
Monetary policy, together with other financial stability-enhancing tools like regulatory policy, aims to protect the real value of money and its effectiveness as a medium of exchange and store of value. Денежно-кредитная политика, наряду с другими средствами укрепления финансовой стабильности, такими как регуляторная политика, направлена на защиту реальной покупательной способности денег и их эффективности как средства обмена и хранилища ценности.
No one ever doubted that the Euro would gain acceptance as a currency - in economists' jargon, that the Euro would become an important "medium of exchange," or even a good "store of value." Никто никогда не сомневался, что евро как валюта получит хороший прием, или, как говорят экономисты, станет важным "средством обращения" или даже хорошим "средством сохранения стоимости".
The result will be more liquid and stable financial markets, in turn making the renminbi more attractive as a unit of account, means of payment, and store of value for residents and foreigners alike. В результате, должна повыситься ликвидность и стабильность финансовых рынков, а это, в свою очередь, сделает юань ещё более привлекательным в качестве единицы расчёта, инструмента платежей и накоплений для китайских резидентов и иностранцев.
Modern systems use money, because, as a store of value, it serves as a kind of buffer, removing the need for a perfect balance between supply and demand, and enabling all actors to get what they need from trade. В современных системах используются деньги, потому что, будучи инструментом хранения стоимости, они служат своего рода буфером, устраняющим необходимость в создании идеального баланса между спросом и предложением и позволяющим всем участникам торговли получить то, что им нужно.
Then, perhaps a couple of decades after the customs union is formed, its members consider creating a true monetary union with a common currency (the Eurasian ruble?) that can be used as a unit of account, means of payment, and store of value. Тогда, возможно, спустя несколько десятилетий, после сформирования таможенного союза, его члены рассмотрят вопрос о создании настоящего валютного союза с единой валютой (Евразийского рубля?), который можно будет использовать в качестве денежной единицы, средства платежа и денежных сбережений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.