Sentence examples of "strategic importance" in English
Nonetheless, said Yevstratiy, it has strategic importance.
Тем не менее, считает Евстратий, он имеет стратегическое значение.
The strategic importance of KIA for the conduct of ISAF's operations has always been evident.
Стратегическое значение Кабульского международного аэропорта (КМА) для проведения операций МССБ всегда было очевидным.
The strategic importance of the dramatic heights, overlooking most of the northern Israeli region of Galilee, is obvious.
Стратегическое значение пресловутых высот, господствующих над большей частью территории северной Галилеи, очевидно.
All discussants stressed the strategic importance of Nigeria in terms of market potential and availability of labour supply and natural resources.
Все участники дискуссии подчеркнули стратегическое значение Нигерии с точки зрения потенциала ее рынка и наличия людских и природных ресурсов.
Such substances might not be vital for the survival of human beings, but, like groundwater, they were scarce resources of strategic importance to States.
Эти вещества нельзя отнести к жизненно важным для выживания человечества, но запасы таких веществ, как и запасы грунтовых вод, ограниченны и имеют стратегическое значение для государств.
It can be of major strategic importance to develop reference and dissemination databases that are supported by standardised metadata solutions and standard tools for data exchange.
Большое стратегическое значение может иметь разработка справочных баз данных и баз данных для распространения статистической информации, дополняемых стандартными вариантами представления метаданных и стандартами и стандартными инструментами для обмена данными.
The Sudan Liberation Movement/Army sought to claim a wider area of Darfur as being under their control, taking positions along several routes of strategic importance.
Освободительное движение Судана/Армия, занимая позиции у некоторых дорог стратегического значения, стремилось установить свой контроль над более значительной частью Дарфура.
With regard to treaty reporting and the initiatives to reform the current system, his delegation wished to emphasize the strategic importance of the international human rights treaties.
Проявляя интерес к договорным обязательствам по представлению докладов и к инициативам, направленным на реформирование существующей системы, делегация Тимора обращает особое внимание на стратегическое значение международных договоров по правам человека.
Instead of cementing Poland’s strategic importance to NATO and its rightful place as a powerful, respected EU member state, the PiS has become obsessed with reversing modernity.
Вместо того чтобы цементировать стратегическое значение Польши в НАТО и ее законное место в качестве мощного, уважаемого члена ЕС, PiS оказалась одержима стремлением обернуть этот процесс вспять.
Our third concern is to preserve the integrity of the shipping lane through the Gulf of Aden, given its strategic importance and significance to shipping and trade East and West of the Suez Canal.
Наша третья забота — это обеспечение целостности морского пути, пролегающего через Аденский залив, учитывая его стратегическое значение, а также его значение для судоходства и торговли к востоку и западу от Суэцкого канала.
With increased competition forcing firms to adapt to just-in-time production and management systems, flexibility, speed and reliability regarding the delivery of goods have assumed significant strategic importance and are a key source of dynamic competitiveness.
При повышении конкуренции, заставляющей фирмы переходить на системы производства и управления " точно в срок ", важное стратегическое значение приобретает гибкость, быстрота и надежность доставки товаров, которые являются основным источником динамической конкурентоспособности.
Second, once Erdoğan’s government concluded that Assad’s regime was bound to fall, it sought to secure its future interests in Syria, which is of strategic importance to Turkey – even at the cost of jeopardizing relations with Iran.
Во-вторых, как только правительство Эрдогана пришло к выводу, что режим Асада обречен, оно начало искать способы обеспечить свои интересы в Сирии в будущем, которые имеют стратегическое значение для Турции – даже ценой постановки под угрозу отношений с Ираном.
A key issue here is the ability to obtain foreign investment in capital-intensive infrastructure projects, while at the same time providing sensitive public services and protecting infrastructure perceived as being of strategic importance for national safety and security.
Ключевой вопрос связан со способностью привлекать иностранные инвестиции в капиталоемкие инфраструктурные проекты и одновременно обеспечивать наиболее важные государственные услуги и защищать объекты инфраструктуры, которые считаются имеющими стратегическое значение для национальной безопасности.
A bulwark of secular government and anti-fundamentalism in a North Africa that is struggling to contain the spread of Islamic extremism, Libya is of strategic importance to Europe and the US beyond its oil riches, notwithstanding the overwhelming significance of its energy resources.
Ливия, которая является защитником светского правительства и анти-фундаментализма в Северной Африке, и которая изо всех сил пытается сдерживать распространение исламского экстремизма, имеет стратегическое значение для Европы и США даже без ее нефтяного богатства, несмотря на огромную важность своих энергетических ресурсов.
With the aim to meet requirements of paragraph 6 of the above-mentioned resolution, Poland initiated nine legislative procedures to amend the Regulation of the Council of Ministers of 23 November 2004, imposing measures to prohibit and restrict the circulation of goods of strategic importance to national security.
В целях выполнения требований, предусмотренных в пункте 6 указанной резолюции, Польша приступила к процедуре разработки положений по внесению изменений в постановление совета министров от 23 ноября 2004 года о принятии мер по запрещению и ограничению оборота товаров, имеющих стратегическое значение для национальной безопасности.
The efforts made in the area of the promotion and protection of human rights have been founded on the strategic importance of ensuring coordinated action among the federal, State, and municipal governments, the executive, legislative and judicial branches, as well as partnerships formed between Government agencies and organizations representing civil society.
Усилия в области содействия поощрению и защите прав человека предпринимались исходя из понимания стратегического значения скоординированных действий органов управления федерального уровня, уровня штатов и муниципалитетов, исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти, а также партнерских связей, налаженных между правительственными ведомствами и организациями, представляющими гражданское общество.
IMO has underlined the strategic importance of ensuring that ports, navigational aids and other key elements of the maritime infrastructure are in working order as soon as possible, both to facilitate the medium- and long-term recovery of the affected areas and to ensure that short-term aid can arrive by sea efficiently and in safety.
ИМО подчеркнула стратегическое значение обеспечения в кратчайшие возможные сроки эксплуатационной пригодности портов, навигационных средств и других ключевых элементов морской инфраструктуры как в целях облегчения среднесрочного и долгосрочного восстановления пострадавших районов, так и с целью обеспечить, чтобы помощь, оказываемая в краткосрочной перспективе, могла доставляться морем эффективно и безопасно.
COCO-MAT has a management policy geared towards the human factor, which provides equal opportunities to all its employees, it is like a big family, giving its personnel the opportunity to get involved in the decision making process on issues of strategic importance to the company, utilizing the variety and freedom of opinion as motivation tools for growth and development.
Политика компании " Коко-мат " в сфере управления ориентирована на человеческий фактор, что обеспечивает всем ее сотрудникам равные возможности; словно в большой семье, сотрудникам предоставляется возможность включаться в процесс принятия решений по вопросам, представляющим для компании стратегическое значение, при этом разнообразие и свобода мнений используются в качестве инструментов мотивации для роста и развития.
6 of the above-mentioned Act elaborates on the tasks of the Foreign Intelligence Agency, which include identifying illicit international trade in weapons, ammunition and explosives, narcotics and psychotropic agents and goods, technologies and services of strategic importance to the state's security, identifying international trade in weapons of mass destruction and the threats related to the proliferation of these weapons and their carriers.
В статье 6 вышеупомянутого Закона излагаются задачи Агентства внешней разведки, которые включают в себя выявление случаев незаконной международной купли-продажи оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, наркотических средств и психотропных веществ и товаров, технологий и услуг, имеющих стратегическое значение для государственной безопасности; выявление международной купли-продажи оружия массового уничтожения и выявление угроз, связанных с распространением этого оружия и средств его доставки.
Detailed information including translation of Law of 22 June 2001 on the implementation of the Convention on the prohibition of the development, production, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction and Law of 29 November 2000 on external trade in goods, technologies and services of strategic importance both for state security and for the maintenance of international peace and security and amending certain laws are attached to the present report.
Подробная информация, включая перевод Закона от 22 июня 2001 года об осуществлении Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении и Закона от 29 ноября 2000 года о внешней торговле товарами, технологиями и услугами, имеющими стратегическое значение для государственной безопасности и поддержания международного мира и безопасности, и поправки к некоторым законам, прилагается к настоящему докладу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert