Sentence examples of "strategy paper" in English with translation "стратегический документ"

<>
Translations: all138 стратегический документ23 other translations115
The strategy paper was considered intensively during the second round of “informal” discussions convened in October 2004. Что касается стратегического документа, то он был тщательно рассмотрен в ходе второго раунда неофициальных обсуждений в октябре 2004 года.
Pay particular attention to the rights and needs of children in the poverty reduction strategy paper and in all programmes intended to improve the standard of living in the country; уделять особое внимание правам и потребностям детей в ходе осуществления Стратегического документа по сокращению нищеты, а также во всех других программах, направленных на повышение уровня жизни в стране;
The Government's involvement in other programming exercises (e.g., the interim poverty reduction strategy paper, the national development plan, sectoral strategic plans, the EFA plan) also affected programme implementation. Также на ходе реализации программы сказалось участие правительства в других программных мероприятиях (например, временный стратегический документ о сокращении масштабов нищеты, план национального развития, секторальные стратегические планы, план ВФП).
The poverty reduction strategy paper, part of the staff monitored programme package, is considered by the Government to be an essential component of its policy towards poverty reduction and macroeconomic reform. Стратегический документ по вопросам сокращения масштабов нищеты, который является частью пакета мер в рамках Контролируемой персоналом программы, рассматривается правительством как существенно важный компонент его политики по борьбе с нищетой и проведению макроэкономической реформы.
Pay particular attention to the rights and needs of children in its poverty reduction strategy paper and in all programmes intended to improve the standard of living in the country, including access to clean water and unpolluted air; уделять особое внимание правам и потребностям детей в его Стратегическом документе по сокращению нищеты и во всех программах, предназначенных для повышения уровня жизни в стране, включая доступ к чистой воде и незагрязненному воздуху;
They then requested the EGTT13 to make available, by 23 March 2009, advance reports14 of its work on performance indicators, financing options and a long-term strategy paper as input to the fifth session of the AWG-LCA. Они просили ГЭПТ представить до 23 марта 2009 года предварительные доклады о работе над показателями результативности, вариантами финансирования и стратегическом документе на долгосрочную перспективу в качестве вклада в работу пятой сессии СРГ-ДМС.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) convened a high-level conference on strengthening cooperation in South-East Europe (Paris, 4 and 5 April 2002) and presented a strategy paper for action in South-East Europe. Организация Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО) провела Конференцию высокого уровня по укреплению сотрудничества в Юго-Восточной Европе (Париж, 4 и 5 апреля 2002 года) и представила стратегический документ в отношении действий в Юго-Восточной Европе.
The Committee notes that budgetary allocations to the social sector, including education, health, family and social welfare, has increased over the past two years, and that the State party is preparing a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) which includes children's concerns and rights. Комитет отмечает, что за последние два года возросли бюджетные ассигнования в социальном секторе, включая образование, здравоохранение, охрану семьи и социальное обеспечение, и что государство-участник занимается подготовкой Стратегического документа по сокращению нищеты (СДСН), который включает в себя проблемы и права детей.
Malawi's Poverty Reduction Strategy Paper sought to address some of the shortcomings identified in the poverty alleviation programme, through, inter alia, the fostering of rapid, sustainable economic growth targeted to the poor, structural reforms, human capital development and the promotion of good governance. В своем стратегическом документе, касающемся снижения уровня бедности, Малави предусматривает принятие мер, которые должны восполнить имеющиеся в программе пробелы, то есть: обеспечение для бедных устойчивого экономического роста и проведение структурных реформ, развитие людских ресурсов, обеспечение благого правление.
Donors provide support to the national budget or to a part of the budget (for example in the case of sectoral budget support), having discussed the underlying national development strategies with recipient countries, often through a poverty reduction strategy paper or similar national plan. Доноры обеспечивают поддержку национальных бюджетов или их части (например, в случае поддержки секторальных бюджетов), обсудив со странами-получателями основополагающие стратегии развития, зачастую на основе стратегического документа по вопросам борьбы с нищетой или аналогичного национального плана.
The Division has also made a major contribution to the drafting of a strategy paper for the United Nations System Chief Executives Board for coordination on a unified response to the problem of organized crime across the United Nations system and has conducted assessment projects on organized crime. Отдел внес также существенный вклад в подготовку стратегического документа Совета административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации о принятии общих мер в отношении проблемы организованной преступности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и осуществлял оценочные проекты по проблеме организованной преступности.
They then requested the EGTT22 to make available, by 23 March 2009, advance reports23 of its work on performance indicators, financing options and a long-term strategy paper as input to the fifth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA). Затем они предложили ГЭПТ представить до 23 марта 2009 года предварительные доклады о своей работе над показателями результативности, вариантами финансирования и долгосрочным стратегическим документом в качестве вклада в работу пятой сессии Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции (СРГ-ДМС).
As stated in its previous reports, the Team and the expert groups that support the Counter-Terrorism Committee and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) submitted to their respective committees in September 2006 a common strategy paper designed to assist States that were behind in reporting to the Council. Как было сказано в предыдущих докладах Группы, ее члены и группы экспертов, которые поддерживают Контртеррористический комитет и Комитет, учрежденный резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности, в сентябре 2006 года представили общий стратегический документ своим соответствующим комитетам, задача которых заключается в оказании помощи государствам, допускающим отставание в представлении своих докладов Совету.
The Committee welcomes the significant increase of the budget for health and education over the past several years and the adoption of the poverty reduction strategy paper (PRSP), but notes with concern that the budget for social services decreased in 2002 and that children's rights are not systematically taken into account in this regard. Комитет приветствует значительное увеличение бюджетных ассигнований на нужды здравоохранения и образования на протяжении последних нескольких лет, а также принятие Стратегического документа по сокращению нищеты (СДСН), однако с обеспокоенностью отмечает, что бюджетные ассигнования на социальное обеспечение в 2002 году сократились, в связи с чем права детей не всегда систематически учитываются.
Under item 3 (b), the Board had before it a report by the Director-General on UNIDO activities in countries emerging from crisis situations and a note by the Secretariat entitled “Strategy paper on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction”, as well as a note by the Secretariat on status of activities as of October 2004. В рамках пункта 3 (b) Совету был представлен доклад Генерального директора о деятельности ЮНИДО в странах, находящихся в посткризисных ситуациях, и записка Секретариата, озаглавленная " Strategy paper on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction " (Стратегический документ о восстановлении и реконструкции про-мышленности в посткризисный период), а также записка Секретариата о ходе осу-ществления деятельности по состоянию на октябрь 2004 года.
Requests the Executive Director to develop a strategy paper on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resource management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes to develop indicators to assess the impact of provision of improved sanitation on the health and well-being of coastal populations and the environment; просит Директора-исполнителя подготовить стратегический документ по экологическим аспектам водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов, а также сотрудничать с организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарно-гигиенических условий влияет на здоровье и благосостояние населения прибрежных районов и состояние окружающей среды;
Requests the Executive Director to develop a strategy paper on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resources management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes to develop indicators to assess the impact of the provision of improved sanitation on the health and well-being of populations and the environment; просит Директора-исполнителя подготовить стратегический документ об экологических аспектах водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов и сотрудничать с соответствующими организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарно-гигиенических условий влияет на здоровье и благосостояние населения и состояние окружающей среды;
Requests the Executive Director to develop a strategy paper for consideration by the Governing Council on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resource and waste water management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes in developing indicators to assess the impact of provision of improved sanitation on the health and well-being of the environment; просит Директора-исполнителя подготовить для рассмотрения Советом управляющих стратегический документ по природоохранным аспектам водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов и удаления и очистки сточных вод, и сотрудничать с соответствующими организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарных условий влияет на состояние и качество окружающей среды;
Although the Committee regrets that the 1990 National Plan of Action did not allow for effective implementation of the principles and provisions of the Convention, it welcomes the current efforts to develop in a participatory manner, a National Plan of Action as a follow-up to the General Assembly Special Session on Children in 2002 and to link this plan with existing sectoral plans of action and with the poverty reduction strategy paper. Хотя Комитет и сожалеет о том, что Национальный план действий 1990 года не способствовал эффективному осуществлению принципов и положений Конвенции, он приветствует текущие усилия по разработке с привлечением широкого числа участников национального плана действий, направленного на выполнение решений Специальной сессии 2002 года Генеральной Ассамблеи по положению детей, и увязки этого плана с существующими планами действий по различным секторам и со Стратегическим документом по сокращению нищеты.
In several regions, UNICEF helped to ensure that child protection services were integrated into national development plans and poverty reduction strategy papers (PRSPs), and contributed to the reform of juvenile justice systems. В ряде регионов ЮНИСЕФ помог учесть потребности в обеспечении защиты детей при разработке национальных планов в области развития и стратегических документов по сокращению нищеты, а также внес вклад в реформу систем правосудия, занимающихся несовершеннолетними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.