Sentence examples of "streamline flow resistance" in English

<>
We resolve to strengthen our efforts to streamline the flow of environmental information to the public and to ensure that any use of exemptions to withhold information is kept to a minimum and strictly justified in all cases. Мы преисполнены решимости укреплять наши усилия с целью рационализации потока экологической информации для общественности и обеспечения того, чтобы любое использование отступлений в интересах сдерживания информации сводилось к минимуму и было должным образом во всех случаях оправдано.
We resolve to strengthen our efforts to streamline the flow of environmental information to the public and to ensure that any use of exemptions to the release of information is kept to a minimum and is always strictly justified. Мы преисполнены решимости укреплять наши усилия с целью рационализации потока экологической информации для общественности и обеспечения того, чтобы любое использование исключений из обязательства раскрывать информацию сводилось к минимуму и всегда было строго обоснованным.
This standardization of the trading language is the foundation which allows the mMeat iIndustry to adopt modern data transfer methods and streamline the flow of information and product throughout the supply chain. Данная стандартизация торгового языка- это фундамент, который позволяет мясной промышленности принять на вооружение современные методы передачи информации и оптимизировать потоки информации и продуктов по всей цепочке поставок.
As the locus for information management at the mission level, a JMAC should enable the Department of Peacekeeping Operations to streamline the information flow as depicted in figure 2. Поскольку ОАГМ является ключевым органом управления информационными потоками на уровне всей миссии, она должна позволить Департаменту операций по поддержанию мира упорядочить информационные потоки, как показано на диаграмме 2. Диаграмма 2
The Supreme Council approved the decisions adopted at the nineteenth meeting of the GCC ministers of the interior, held in Riyadh on 24 and 25 October 2000, in particular those relating to the strengthening of mechanisms for follow-up and for communication between ministries of the interior in order to streamline formalities for the movement of persons and the flow of trade between member States and promote cooperation in the drug control field. Высший совет утвердил принятые министрами внутренних дел стран ССЗ на их девятнадцатом совещании, состоявшемся в Эр-Рияде 24 и 25 октября 2000 года, решения, в частности, те из них, которые касаются укрепления механизмов последующей деятельности и отношений между министрами внутренних дел в целях согласования правил передвижения лиц и товарооборота между государствами-членами и содействия сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами.
In the same way as topological superconductors can carry a flow of electricity well enough that it doesn’t get hampered by resistance, topological quantum processors could be robust enough to be insensitive to noise problems. Как топологические сверхпроводники могут достаточно хорошо проводить поток электричества, чтобы ему не мешало сопротивление, так и топологические квантовые компьютеры могут оказаться достаточно надежными и нечувствительными к помехам.
One drop of water of blood and then another can become a ripple, a river, a rising torrent unstoppable which in time breaks down all resistance to flow free once again on the journey to it's destiny. Одна капля воды, крови, соединившись с другой, становится рябью, рекой, вздыбившимся потоком, всесокрушающим, который со временем сносит все преграды на пути к своей свободе и судьбе.
Resistance to developing specific programmes for implementing economic, social and cultural rights is often based on the assumption that their realization will flow automatically from the enjoyment of civil and political rights, and that any imbalance in the full realization of economic, social and cultural rights could in the long term be corrected by the discipline of market forces in open economies. Сопротивление разработке особых программ для осуществления экономических, социальных и культурных прав зачастую основано на той посылке, что их осуществление должно автоматически проистекать из осуществления гражданских и политических прав и что любые перекосы в процессе всесторонней реализации экономических, социальных и культурных прав могут быть в перспективе скорректированы за счет регулирования рыночных сил в странах с открытой экономикой.
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
Silence often implies resistance. Молчание часто подразумевает сопротивление.
By taking a straightforward approach on all operations, we effectively streamline all areas of your interaction starting with the initial account registration to withdrawal of profits. Наш простой подход позволяет вам делать все эффективно и быстро, начиная с открытия счета и заканчивая выводом прибыли.
Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events. Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.
He takes a line of the least resistance Он пошел по пути наименьшего сопротивления
MAYZUS Investment Company team continues to streamline its wide range of product and services by creating thought-through, advanced trading options to match every client’s expectations. Команда MAYZUS Investment Company продолжает работать над расширением списка предоставляемых продуктов и услуг, создавая продуманные современные торговые возможности, которые подойдут всем категориям клиентов.
Cash flow from operations Операционный денежный поток
Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating. Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
The use of e-documents and automated budgeting helped streamline these offices’ operations. Использование электронной документации и автоматизированных систем бюджетирования позволило улучшить работу этих учреждений.
This means they are much better for our cash flow. В результате этого наши денежные поступления увеличиваются.
Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth. Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей.
Why else would a government streamline or silence the media, arrest critics and bend the law? По какой иной причине правительство будет ограничивать работу средств массовой информации или заглушать их, арестовывать своих критиков и толковать в свою пользу законы?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.