Sentence examples of "streamline" in English with translation "упрощать"
Translations:
all407
упрощать150
оптимизировать31
модернизировать3
оптимальный2
other translations221
You can then analyze and streamline the processes.
Затем вы можете проанализировать и упростить эти процессы.
With Excel, you can streamline data entry with AutoFill.
В Excel можно упростить ввод данных с помощью функции автозаполнения.
Streamline retrieval of Form I-9 information to make government inspections smoother.
Упростить извлечение информации из формы I-9, чтобы облегчить правительственный контроль.
Microsoft Dynamics AX includes five Sites Services solutions that can streamline and speed business processes:
Microsoft Dynamics AX включает пять решений Sites Services, которые могут упростить и ускорить выполнение бизнес-процессов.
AX 2012 Feature Pack includes five Sites Services solutions that can streamline and speed business processes.
Пакет компонентов AX 2012 включает пять решений Sites Services, которые могут упростить и ускорить выполнение бизнес-процессов.
Streamline and simplify recruitment processes and procedures with the aim of making the selection process more transparent and efficient.
упорядочить и упростить процессы и процедуры набора с целью добиться, чтобы отбор кандидатов был более транспарентным и эффективным.
You import the data at regular intervals, and you want to streamline the import process to save time and effort.
Импорт данных выполняется регулярно, и вы хотите упростить этот процесс для экономии времени и усилий.
The problem is that the IMF has bought into the rhetoric of its critics by agreeing to "streamline" its conditionality.
Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись "упростить" свои условия.
In an ideal world, it would be nice to streamline, simplify, and even reduce tax and regulatory burdens on US businesses.
В идеальном мире было бы хорошо заняться упрощением или даже снижением бремени налогов и регулирования, которое несёт американский бизнес.
This reform should be packaged with a careful evaluation of the regulatory climate for business, designed to eliminate or streamline the rules.
Эта реформа должна быть упакована с осторожной оценкой регулирующего климата для бизнеса, разработанной для устранения или упрощения правил.
Those changes should eliminate duplication, streamline processes and keep the focus on the activity and content of the mission rather than on the process.
Это должно позволить устранить дублирование, упростить процедуры и сосредоточить внимание на решении конкретной задачи и на содержании миссии, а не на процедуре оформления.
It will continue to strengthen its audit and investigation capacities and streamline its processes, taking into account the recommendations of the external quality assurance review.
Оно будет продолжать укреплять свою способность проводить ревизии и расследования и упрощать применяемые при этом процедуры с учетом рекомендаций, вынесенных по итогам внешнего обзора гарантий качества.
If it is to survive, its management will need to streamline its loan approval processes and leverage the unique assets that distinguish it from its competitors.
Для выживания банку необходимо, чтобы его менеджмент упростил процессы одобрения кредитов, а также воспользовался уникальными возможностями, которые его отличают от конкурентов.
In practical terms, MBS’s rise will streamline decision-making, and mitigate the political risks that are inherent in any system of multiple, competing power centers.
С практической же точки зрения, восхождение MBS поможет упростить процесс принятия решений и уменьшить политические риски, свойственные любой системе с несколькими конкурирующими центрами власти.
Human Resources will continue to streamline, harmonize and simplify business processes and will also support implementation of the human resource components of the One ERP system.
Управление людских ресурсов продолжит упорядочение, согласование и упрощение процессов повседневной работы, а также будет содействовать реализации относящихся к людским ресурсам компонентов единой системы ОПР.
The picking workbench helps streamline the picking process by letting you customize the number of picking lists per batch, this is also known as a picking wave.
Рабочее место комплектации упрощает процесс комплектации, позволяя настраивать количество листов комплектации на партию. Этот метод также называется волной комплектации.
The proposed laissez-passer project would provide a web-based application with a centralized database, which would help streamline and rationalize the administration of laissez-passer at all duty stations.
Предполагаемый проект системы пропусков будет основан на использовании сетевой прикладной программы с привязкой к централизованной базе данных, что позволит упростить и рационализировать процедуру оформления и выдачи пропусков во всех местах службы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert