Sentence examples of "stressful" in English

<>
The Stressful Life of Laboratory Animals Стрессовая жизнь лабораторных животных
In 2013, Sam’s day would have been far more difficult, stressful, and expensive. В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим.
The brain interprets what is threatening and, therefore, stressful; Мозг истолковывает то, что нам угрожает, и следовательно, стрессовую ситуацию;
I have to admit this is the most stressful letter I write each year. Должен признать, что нынешний прогноз оказался для меня самым трудным и напряженным.
Which makes for a very - can make for a very stressful situation. Это может привести к очень большой стрессовой ситуации.
I'm sorry, it's been a stressful week, and I'm not sleeping well. Извини, была напряженная неделя, и я сплю плохо.
My life coach has strongly suggested That i try and avoid stressful situations. Мой инструктор по личностному развитию очень советовал, чтобы я пытался избегать стрессовых ситуаций.
But, with 47 students in his cramped classroom and double shifts the norm, his learning environment is very stressful. Но учитывая то, что в его переполненном классе аж 47 учеников, а обучение проходит в две смены, его учебная обстановка довольно напряжённая.
These areas are instrumental in interpreting what is stressful and in determining appropriate responses. Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции.
Global diplomacy and duties as a mother-of-the-bride were both “serious, important and stressful” jobs, she said at the time. Как она заявила тогда, обе «должности» - международная дипломатия и обязанности матери невесты были для нее «серьезными, важными и напряженными».
Well, I know your job can be very stressful, so I wanna help reduce the stress. Я знаю, что твоя работа может быть очень стрессовой, и я хочу помочь снять стресс.
The consequences of an Israeli attack on Iran "would be extremely stressful for us," warned Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Michael Mullen. Последствия нападения Израиля на Иран "были бы для нас чрезвычайно напряженными", - предупредил председатель объединённого комитета начальников штабов - генерал Майкл Муллен.
That, however, was not entirely unexpected, since hypodynamy and microgravity were known to be stressful factors. Полученный результат нельзя считать неожиданным, учитывая, что гиподинамия и микрогравитация известны как стрессовые факторы.
So we bring people into a lab, and they do either high- or low-power poses again, they go through a very stressful job interview. Мы пригласили людей в комнату и попросили их принять либо сильные, либо слабые позы. Затем у них было очень напряжённое собеседование.
And it is not only major stressful life events that exact a toll on our bodies; Вред нашему телу наносят не только основные стрессовые события жизни;
At present, the Secretariat provides an occasional recuperation break to international staff required to work for extended periods in locations under hazardous, stressful and difficult conditions. В настоящее время Секретариат предоставляет периодический короткий отпуск для восстановления сил международным сотрудникам, вынужденным в течение продолжительных периодов времени работать в местах с опасными, напряженными и трудными условиями.
6. Trading is extremely stressful even if it's the machine itself that's doing the trading. 6. Трейдинг в высочайшей степени стрессовое занятие, даже если торгует машина.
When researchers want to evaluate the efficacy of new anxiety treatments, the traditional approach is to study how rats or mice behave in uncomfortable or stressful situations. Когда исследователи хотят оценить эффективность новых методов лечения тревожных состояний, по принятому традиционному подходу изучается, как крысы или мыши ведут себя в стесненных или напряженных ситуациях.
His research indicates a stressful home environment may cause the condition, and perhaps other chronic cat diseases as well. По результатам его исследований это заболевание может быть связано со стрессовыми ситуациями в доме и, возможно, другими заболеваниями, которыми страдает ваша кошка.
Maintaining an effective and ongoing system of communication with the family, as an important way of building confidence and securing the family's cooperation during a highly stressful period. поддержание эффективной и постоянно функционирующей системы связи с семьей потерпевшего в качестве важного средства углубления доверия и обеспечения сотрудничества со стороны семьи в течение крайне напряженного периода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.