Sentence examples of "strongholds" in English
The Clinton campaign has not given up even on winning states that have long been considered Republican strongholds, such as Arizona, Georgia, and Utah.
Кампания Клинтон не прекратилась даже в штатах, которые уже давно считаются оплотом республиканцев, таких как Аризона, Джорджия и Юта.
The first problem we ran into was that, in these last four countries, the strongholds of this virus, we just couldn't seem to get the virus rooted out.
Первая проблема, с которой мы столкнулись, заключалась в том, что в оставшихся четырех странах, оплоте вируса, мы не смогли полностью избавиться от вируса.
Demonstrations continued for three days, during which barricades were erected and sporadic gunfire was heard in parts of the city, including in the shanty towns of Bel-Air and Cité Soleil, which are considered to be strongholds of former President Aristide.
Демонстрации продолжались в течение трех дней, были возведены баррикады и спорадически в различных частях города была слышна стрельба, в том числе в кварталах трущоб Бель-Эр и Сите-Солей, которые считаются оплотом бывшего президента Аристида.
Sinkala is an opposition stronghold, and the government is blaming the rebels.
Синкала - оплот оппозиции, а правительство винит повстанцев.
The Gobi, hostile though it is, is their last stronghold.
Гоби, какой бы враждебной она не был, их последняя цитадель.
By nightfall, I want the elven stronghold destroyed.
Я хочу, чтобы эльфийская твердыня была уничтожена до наступления ночи.
Before long, ISIS is expected also to lose Raqqa, its last stronghold, on which its grip is already slipping.
Как ожидается, вскоре ИГИЛ потеряет ещё и Ракку, свой последний оплот, где его контроль уже ослабел.
The stage is being set for transforming Islamabad into a Taliban stronghold.
Почва для преобразования Исламабада в цитадель Талибана уже подготовлена.
The territory of that State is no longer a stronghold for international terrorism and presents no threat to its neighbours.
Территория этого государства уже не является оплотом международного терроризма и не представляет опасности для своих соседей.
It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines.
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах.
Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s.
Основанный в 1908 году как оплот светского образования, Каирский университет в 1970-е годы стал оплотом исламистских студенческих групп .
Moreover, Hamas has announced plans to recruit 1,500 additional security personnel for the West Bank, Fatah’s stronghold.
Более того, «Хамас» объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью «Фатха».
The Afghan National Security Forces, supported by ISAF, regained control of Musa Qala — a stronghold of the opposing militant forces and drug trade centre.
Афганские национальные силы безопасности при поддержке МССБ восстановили свой контроль в Мусакале, являющейся оплотом оппозиционных вооруженных группировок и центром торговли наркотиками.
At the height of the Soviet-Afghanistan war in the 1980's, Pakistan was the covert conduit for Filipino Muslim militants passing to and from Afghanistan and back to the island of Mindanao, which has long been a stronghold of Muslim rebels.
В разгар советско-афганской войны в 1980-ые годы Пакистан был тайным каналом, по которому филиппинские мусульманские боевики попадали в Афганистан и уходили обратно на остров Минданао, который долгое время был цитаделью мусульманских мятежников.
Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17.
Партия Ренамо утверждает, что правительство стало зачинщиком последних столкновений, атаковав ее членов в провинции Софала, традиционном оплоте Ренамо, 17 октября.
Sendero, which supplemented its income with drug production and timber smuggling, deliberately chose drought-weakened and deforested mountain villages as the stronghold of its insurgency.
Сендеро, пополнявшие свои доходы за счет производства наркотиков и контрабанды древесины, намеренно выбрали ослабленные засухой, страдающие от вырубки леса горные деревни в качестве оплота мятежа.
For example, Colombia was a stronghold for the tobacco corporation Philip Morris International two decades ago, and comprehensive tobacco-control legislation in that country was long unthinkable.
Например, два десятилетия назад Колумбия была оплотом табачной корпорации Philip Morris International, и принятие всесторонних законов против табака в этой стране долгое время было немыслимо.
"Army tanks and fighting vehicles blasted their way into the last main rebel stronghold in Falluja at sundown on Saturday after American warplanes and artillery prepared the way with a savage barrage on the district.
"Танки и боевые машины прорвались к последнему основному оплоту мятежников в Фаллудже к заходу солнца после того, как американские военные самолеты и артиллерия проложили им путь жестоким огневым валом по району.
Starting in Mashhad, a large religious city in the country’s northeast and a stronghold of Rouhani’s conservative foes, the protests engulfed a number of smaller towns with a speed and ferocity that few could have predicted.
Протесты начались в Мешхеде, крупном религиозном городе на северо-востоке страны, который играет роль оплота консервативных противников Рухани, а затем перекинулись на множество небольших городов, причём с такой скоростью и яростью, которую мало кто мог ожидать.
As of 22 March, France had undertaken stabilization efforts in northern Haiti, deploying troops to the rebel stronghold cities of Gonaives and Cap-Haitien, and beginning to establish roving patrols to provide a visible presence in the north.
22 марта Франция предприняла усилия по стабилизации обстановки на севере Гаити, развернув войска в городах Гонаив и Кап-Аитьен, ставшие оплотом мятежников, и начав патрулирование с помощью подвижных дозоров в целях обеспечения видимого присутствия на севере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert