Sentence examples of "strongmen" in English
With nobody checking their behavior, strongmen rarely account for long-term risks.
Так как никто не контролирует их поведение, сильные лидеры редко учитывают долгосрочные риски.
Strongmen tend to present themselves as being uniquely able to tackle a specific problem.
Сильные люди склонны представлять себя в качестве уникальной возможности для решения конкретной проблемы.
This highlights a key reason why strongmen nearly always lead their countries toward catastrophe.
Это подчеркивает ключевую причину, почему сильные лидеры практически всегда приводят свои страны к катастрофе.
Strongmen tend to self-destruct, owing to colossal mistakes that doom their grandiose ambitions.
Лидеры имеют тенденцию к саморазрушению, из-за колоссальных ошибок, которые уничтожают их грандиозные амбиции.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America.
Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке.
The longer-term challenge for strongmen is to keep their illiberal political regimes economically liberal.
Долгосрочная задача авторитарных правителей заключается в том, чтобы поддерживать свои антилиберальные, с политической точки зрения, режимы в либеральной, с экономической точки зрения, форме.
But it is not only despots and strongmen who have declared war on the press.
Но не только деспоты и авторитарные лидеры объявили войну прессе.
However, as recent history has shown, toppling strongmen is only the beginning of the democratization process.
Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации.
His lack of an independent political base could leave him hostage to the nation's two main strongmen.
Отсутствие у него независимой политической базы может оставить его заложником двух самых влиятельных людей нации.
In many post-communist countries, the pain they caused created the political conditions for populist strongmen to take over.
Во многих посткоммунистических странах причинённая ими боль создала политические условия для прихода к власти сильных лидеров-популистов.
Military strongmen controlled different regions, while foreign powers, through bribes and bullying, seized large swaths of China’s territory.
Военные лидеры контролировали различные регионы, в то время как иностранные силы путем взяток и запугиваний, захватили обширные участки Китайской территории.
The post-crisis view holds that a powerful leader can and should fix things by himself (strongmen are rarely women).
Посткризисная точка зрения гласит, что могущественный лидер может и должен сам исправить ситуацию (и женщины редко оказываются достаточно сильны для этого).
Today’s European strongmen have retained popular support by maintaining the relative economic freedom on which long-term prosperity depends.
Авторитарные правители сегодняшней Европы сохраняют народную поддержку, благодаря поддержанию сравнительной экономической свободы, от которой зависит долгосрочное процветание их стран.
Narcissistic lone rangers like Berlusconi and Trump are accustomed to making personal deals, and prefer other strongmen as their interlocutors.
Самовлюбленные герои-одиночки, такие как Берлускони и Трамп, привыкли заключать личные сделки и предпочитают, чтобы их собеседниками были другие сильные лидеры.
Unlike in the 1990s, the Balkan strongmen of today do not possess the means to wage prolonged war with uncertain consequences.
В отличие от 90-х, у современных балканских диктаторов нет достаточно средств на финансирование длительной войны с ненадежными результатами.
But strongmen who rely on the secret police and a controlled media to maintain their rule will be quaking in their shoes.
Однако у авторитарных правителей, полагающихся на секретные службы и контролируемые средства массовой информации, есть повод для весьма серьёзных опасений.
The growing popularity of strongmen in much of the world may or may not herald the dawn of a new autocratic age.
Растущая популярность лидеров в большей части мира, не всегда может знаменовать собой начало новой самодержавной эры.
This "Afghan scenario" implies a weak state with nominal power over effectively autonomous fiefdoms that are headed by strongmen who are represented in the central government.
Этот "афганский сценарий" подразумевает слабое государство с номинальной властью над достаточно независимыми феодалами, имеющими покровителей в центральном правительстве.
True, for most people, life under right-wing Asian strongmen was, on the whole, preferable to life under Mao, Pol Pot, Kim Il Sung, or even Ho Chi Minh.
По правде говоря, для большинства людей жизнь при правых азиатских лидерах была, в целом, более предпочтительна, чем жизнь при Mao, Поле Поте, Киме Иле Сунге или даже Хошимине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert