Sentence examples of "strung" in English
Ever since the change in government from Jacques Chirac to Nicolas Sarkozy in France and from Gerhard Schröder to Angela Merkel in Germany, Turkey has been strung along and put off by the European Union.
С тех пор, после того как во Франции на смену Жаку Шираку пришел Николя Саркози, а в Германии Герхарда Шредера сменила Ангела Меркель, в ЕС Турцию постоянно обманывали и отодвигали на второй план.
Even so, about four percent of the primeval Redwood rainforest remains intact, wild and now protected - entirely protected - in a chain of small parks strung out like pearls along the north coast of California, including Redwood National Park.
Несмотря на это, примерно 4 процента первобытных дождевых лесов секвойи остаются нетронутыми, дикими и теперь защищенными - полностью защищенными - в небольших парках, растянутых в виде цепочки жемчуга вдоль побережья Калифорнии, включая Национальный Парк Рэдвуд.
I have to warn you, she's very highly strung.
Я должна предупредить вас, что она легковозбудимая девочка.
She was murdered - choked to death and then strung up.
Она была убита - задушена до смерти, а потом повешена.
The young lady is in a very highly strung condition.
Девушка находится в очень возбуждённом состоянии.
She gets a bit overcome sometimes, she's always been highly strung.
Она иногда выходит из себя, она всегда была нервной.
The next time you see me, I may be strung up in Mykhailivska Square.
При следующей нашей встрече, я могу быть повешенным на Михайловской площади.
You mean the guy you had strung up like a roast pig at a luau?
Ты имеешь в виду парня, которого насадила словно жареного поросенка на вертел?
Numerous contusions and bruising suggests that he was forcibly abducted before he was strung up and tortured.
Многочисленные контузии и избиение показывают, что его насильно увезли, прежде чем распяли и запытали.
After everybody else had gone to sleep, we strung dental floss across the top of the stairs.
Когда все уснули, мы протянули зубную нить над верхней ступенькой.
I can't believe they haven't stormed the building and strung you all up by the nuts.
Не верится, что здание так и не взяли, а тебя довели до белого каления.
I can't believe they haven't stormed the building and strung you all up by the nut.
Не верится, что здание так и не взяли, а тебя довели до белого каления.
Less than that, the lividity would have resettled in her lower limbs as soon as she was strung up.
Если бы меньше - синюшность перераспределилась бы в сторону нижних конечностей, поскольку её повесили.
It is likely that those blocks will be strung together in a pattern that follows summit terrace, platform and saddle topography.
Эти блоки, вероятно, будут увязаны друг с другом сообразно с особенностями рельефа привершинной террасы, платформы и седловины.
They can generally tell when they are being strung along, and they are tired of empty rhetoric and half-baked initiatives.
Они, как правило, способны высказаться, если их пытаются одурачить. Кроме того, они устали от пустых слов и плохо подготовленных инициатив.
If you strung all of them - chickens, cows, pigs and lambs - to the moon, they'd go there and back five times, there and back.
Если выстроить из них цепочку, из кур, коров, свиней и ягнят, то она достигнет луны пять раз - туда и обратно.
E-Money strung him along while secretly calling in the FBI, and Western Union publicly announced the breach, obliterating Popov’s hope for hush money.
Компания E-Money затягивала переговоры и в тайне сообщила обо всем ФБР, тогда как фирма Western Union публично объявила о взломе, и таким образом надежды Попова получить деньги за молчание были похоронены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert