Sentence examples of "student's" in English
Translations:
all2297
студент1738
ученик315
студентка98
слушатель42
обучающийся30
ученический30
ученица25
студенчество6
other translations13
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.
Although I can understand your worries about the student's condition, all the Korean program schedules are very tight.
Хотя я понимаю ваши опасения по поводу условий занятий, но корейский шоу бизнес очень не прост.
This involves diagnosis, supply of specialized educational materials to teachers, teacher training/support, monitoring, and evaluation of student's progress, counselling to parents etc.
Это предполагает диагностику, обеспечение преподавателей специальными учебными материалами, организацию курсов специальной подготовки/учебы для учителей, отслеживание и оценку успехов учащихся, консультирование родителей и т.п.
The State ensures equal access to State lyceum (secondary), vocational and higher schools on the basis of the student's abilities and capacity to study.
Государство обеспечивает равные возможности для доступа к обучению в государственных лицеях (средних школах), профессиональных школах и высших учебных заведениях на основе возможностей и способностей учащихся к обучению.
Besides the most advanced techniques of education, the Ecumenical Citizen Pedagogy, proclaimed by Paiva Netto, takes to the student's universal values of Ecumenical and Solidary Spirituality.
Помимо самых передовых методов образования, программа «Экуменическая гражданская педагогика», провозглашенная Пайва Нетту, способствует развитию универсальных ценностей экуменической и солидарной духовности.
By Ministerial Order, a school student's grant is given to families with children up to 16 years of age who attend public schools of compulsory education.
В соответствии с министерским указом семьям, имеющим детей до 16 лет, которые учатся в государственных школах обязательного обучения, предоставляется пособие на учащихся.
One response lists as an obstacle, in formal education, the emphasis placed on gaining knowledge rather than on the development of the student's personality and attitude.
В одном из ответов в качестве препятствия в области формального образования фигурирует уделение основного внимания получению знаний, а не развитие личностных качеств и мировоззренческих представлений у учащихся.
Blind students are typically told that they must take the class to graduate; although, by law, any parent can request a change in a disabled student's education plan.
Слепым учащимся обычно говорят, что они обязаны пройти данный курс, чтобы выпуститься. С другой стороны, по закону, любой из родителей может попросить сделать замену в образовательном плане учащегося-инвалида.
For example, you can calculate a student's grade point average by using the SUMPRODUCT function and dividing that result by the number of credits, as shown in the following figure.
Например, можно вычислить средний балл учащегося с помощью функции СУММПРОИЗВ и разделить результат на количество зачетных единиц, как показано на приведенном ниже рисунке.
In the view of the Government, the school's duty to continually inform parents and students about the student's academic progress throughout the compulsory school years needs to be made clearer.
По мнению правительства, необходимо внести ясность в обязанности школы по постоянному информированию родителей и учащихся по вопросам успеваемости учащихся на протяжении всего периода обязательного школьного обучения.
“(2) The State ensures equal chances to access to State lyceum (secondary), vocational and higher schools on the basis of the student's abilities and capabilities to study.” The Law on Culture No.
Государство обеспечивает равные возможности для доступа к обучению в государственных лицеях (средних школах), профессиональных школах и высших учебных заведениях на основе возможностей и способностей учащихся к обучению ".
The procedure of professional examination of vocational training approved by Order No ISAK-1743 of the Minister of education and Science of 5 December 2003 regulates the acquisition of qualification by students, registration of education results, issue of the diploma and qualification documents irrespective of the student's gender.
Процедура официальной оценки уровня профессиональной подготовки, утвержденная приказом министра образования и науки № ISAK-1743 от 5 декабря 2003 года, регулирует порядок получения учащимися профессиональной квалификации, регистрации результатов обучения, выдачи диплома и документов о квалификации независимо от пола учащегося.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert