Exemplos de uso de "subdivide" em inglês com tradução para o russo

<>
According to another view, there was no need to subdivide interpretative declarations into too many subcategories, and it was also suggested that a less “subjective” wording pertaining to the interpretation given to the treaty might be more appropriate. Согласно другому мнению, необходимость в подразделении заявлений о толковании на слишком большое количество подкатегорий отсутствует, и было также выдвинуто предложение, согласно которому, видимо, более целесообразной была бы менее «субъективная» формулировка, касающаяся толкования договора.
Activities are often subdivided into tasks. Работы обычно подразделяют на задания.
Finished products are subdivided into two basic types: flat and long products. Готовая продукция подразделяется на две основные категории: плоский и сортовой прокат.
These may be further subdivided as problems of: Их можно далее подразделить на проблемы, связанные с:
The Section would be further subdivided into two Units, namely Fleet Operations and Fleet Maintenance and Management. Секция будет подразделяться на две группы — Группу эксплуатации автопарка и Группу ремонтно-технического обслуживания и управления.
The Strategy subdivides the three pillars into eight sectors. Стратегия подразделяет три главных элемента на восемь секторов.
Each class, except Sold, is subdivided into different resource categories that characterise the maturity of the resources, e.g. the project status categories. Каждый класс, за исключением " проданные " подразделяется на две различные категории ресурсов, характеризующие степень освоенности ресурсов, например категории этапа разработки проекта.
A VTS area may be subdivided in sub-areas or sectors. Зона СДС может быть подразделена на участки или сектора.
The main compartments of the Feasibility Study/Mining Report and of the Prefeasibility Study are further subdivided an Economic and Potentially Economic columns. Затем основные блоки Детальной оценки/Горного доклада и Предварительной оценки подразделяются на колонки " экономические " и " потенциально экономические ".
Furthermore, the three main clusters have been subdivided into different thematic areas. Кроме того, эти три основных блока были подразделены на различные тематические разделы.
Section 23, regular programme of technical cooperation of the programme budget requests approval of an overall amount for the regular programme of technical cooperation, which is subdivided into two basic components: В разделе 23 (Регулярная программа технического сотрудничества) бюджета по программам Организации Объединенных Наций предусматривается утверждение общего объема ассигнований на цели регулярной программы технического сотрудничества, которая подразделяется на два основных компонента:
RIS may be subdivided into different services that support the vessel/waterway system. РИС можно подразделить на различные службы, обеспечивающие данную систему движения судов/водных путей.
The eTIR international system as defined in Chapter ‎ 2.1 is subdivided in two major modules: management by Customs of data on guarantees and data exchange, which should be developed simultaneously in order to obtain maximum benefits. Международная система eTIR, определенная в главе 2.1, подразделяется на две основные части: таможенное управление данными о гарантиях и обмен данными, что следует развивать одновременно для достижения максимальных выгод.
“For the purpose of carriage in tank vessels, some substances may be further subdivided.” " Для целей перевозки в танкерах некоторые вещества могут быть подразделены на более мелкие категории ".
RIS services of chapter 4.4 are rearranged and subdivided according to table 4.5. Службы РИС, описанные в разделе 4.4, можно сгруппировать и подразделить согласно таблице 4.5.
Similarly, subdividing the responsibility to “support” human rights into subcategories of responsibilities could be helpful. Кроме того, полезным может оказаться подразделение обязанностей " поощрять " права человека на подкатегории обязанностей.
Structural relief can be subdivided into three categories known as the “Three Ds”: dissolution, divestiture and divorcement. Структурную реорганизацию можно подразделить на три категории, известные под названием " трех Р ": роспуск, разукрупнение и раздел.
We would suggest consideration of the following issues which may in turn be subdivided in a number of elements: Мы предлагаем рассмотреть следующие вопросы, которые в свою очередь можно было бы подразделить на ряд следующих элементов:
ensure that the service area is delineated and declared a VTS area; where appropriate, this area may be subdivided in sub-areas or sectors; обеспечить четкое определение пределов зоны охвата и объявление ее зоной СДС; в соответствующих случаях эта зона может быть подразделена на участки или секторы;
Accordingly, the Recommendations could very usefully be revised to specify that the law should also provide the option for subdividing unsecured creditors into further classes. Соответственно, рекомендации было бы весьма полезно пересмотреть с тем, чтобы конкретно оговорить, что в законодательстве следует также предусмотреть возможность подразделения необеспеченных кредиторов на дальнейшие категории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!