Sentence examples of "subject to" in English with translation "согласно"
Segregated Funds will be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Отделенные средства будут предметом защиты согласно применимым нормам.
Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам.
The FSB’s charter, revised in 2012, says that signatories are subject to no legal obligations whatsoever.
Согласно пересмотренному в 2012 году уставу FSB, подписавшие его страны не берут на себя никаких правовых обязательств.
Information collected by these apps, websites or integrated services is subject to their own terms and policies.
Информация, которую получают такие приложения, сайты или интегрированные сервисы, используется согласно их собственным условиям и правилам.
Under the Service Discipline Acts, service personnel are subject to English criminal law wherever they are serving.
Согласно дисциплинарному уставу, к военнослужащим, где бы они ни проходили службу, применяются нормы английского уголовного права.
According to the draft non-agricultural market access modalities, some 27 developing countries are subject to formula cut.
Согласно проекту положений по доступу на рынки несельскохозяйственной продукции, сокращения по формуле будут применяться в отношении примерно 27 развивающихся стран.
For example, a legal entity that is registered in Denmark is subject to Danish tax laws and regulations.
Например, юридическое лицо, зарегистрированное в Дании, платит налоги согласно датским законам и правилам.
According to these provisions, " informal money/value transfer systems " are illegal under Austrian law and subject to criminal sanctions.
Согласно этим положениям, «неофициальные системы перевода денег/ценностей» являются в соответствии с австрийским законодательством незаконными и преследуются в судебном порядке.
** The Leverage / Margin requirements may be subject to change as a result of applicable regulations in your country of residence.
** Размер кредитного плеча / маржинальные требования могут быть изменены согласно нормам законодательства страны Вашего проживания.
5 The Leverage / Margin requirements may be subject to change as a result of applicable regulations in your country of residence.
5 Размер кредитного плеча / маржинальные требования могут быть изменены согласно нормам законодательства страны Вашего проживания.
However, the question whether such a notification is effective under law applicable outside the draft Convention is subject to that law.
Однако вопрос о том, имеет ли такое уведомление силу согласно нормам права, применимым за пределами проекта конвенции, решается на основании этих норм права.
According to the Act, the export, transit or brokerage of defence materiel is subject to specific authorization (export and brokerage licence).
Согласно этому закону, для экспорта, транзита или осуществления брокерских операций с военной техникой требуется получение специального разрешения (экспортная и брокерская лицензия).
The amendments of 1992 (Federal Facility Compliance Act) resolved the question whether federal facilities were subject to enforcement measures under RCRA.
Поправки 1992 года (Федеральный закон о соблюдении предъявляемых к объектам требований) решили вопрос о том, распространяются ли на федеральные объекты меры по принудительному исполнению согласно РСРА.
Please Note: The Leverage / Margin requirements may be subject to change as a result of applicable regulations in your country of residence.
Пожалуйста, обратите внимание: Размер кредитного плеча / маржинальные требования могут быть изменены согласно нормам законодательства страны Вашего проживания.
Moreover, under article 4 of ICCPR, the right to freedom of religion or belief may in no circumstances be subject to derogation.
Кроме того, согласно статье 4 МПГПП, отступления от права на свободу религии или убеждений ни при каких обстоятельствах не допускаются.
In accordance with the Environmental Appraisal Act, programmes, projects, long-term plans, development schemes, etc. are subject to expert, including public, appraisal.
Согласно Закона КР «Об экологической экспертизе» экспертизе подлежат программы, проекты, перспективные планы, схемы развития и т.д., в том числе и общественной.
In accordance with the Environmental Appraisals Act, programmes, projects, long-term plans and development schemes are subject to expert, including public, appraisal.
Согласно Закону КР " Об экологической экспертизе ", экспертизе, в том числе и общественной, подлежат программы, проекты, перспективные планы, схемы развития,.
So the dictator promulgated a Constitution in 1980 which required that his continuation as President be subject to a plebiscite eight years later.
Поэтому в 1980 году диктатор провозгласил Конституцию, согласно которой продолжение его пребывания на посту президента должно было быть предметом плебисцита восемь лет спустя.
The Company is authorized and regulated in Cyprus by the Cyprus Securities and Exchange Commission (“CySEC” or the “Regulator”) and subject to CySEC Rules.
Компания ведет деятельность согласно разрешению и регламенту Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр (далее «CySec» или «Регулятивный орган») и в соответствии с Правилами CySEC.
“34.2 An order of a court of first instance granting or denying an injunction sought under Rule 17 is subject to immediate review.
Предписание суда первой инстанции об установлении запрета или отказе в этом, испрашиваемое согласно правилу 17, подлежит незамедлительному рассмотрению в порядке надзора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert