Sentence examples of "submit request" in English
Complete the required fields and click Submit Request.
Заполните необходимые поля и нажмите на кнопку Submit Request (Отправить запрос).
On the confirm and submit page, fill in your contact information, and then choose Submit request.
На странице Подтверждение и отправка укажите свои контактные данные, а затем нажмите кнопку Отправить запрос.
After the bank agrees to the submitted request, collect the letter of guarantee from the bank.
После того, как банк соглашается на отправленный запрос, получение гарантийного письма от банка.
5.4. In order to withdraw all funds, the Investor must submit a request to close the Portfolio Investment Account.
5.4. Для вывода всех средств инвестор должен подать заявку на закрытие портфельного инвестиционного счета.
Once your channel gets 100,000 subscribers, you’re eligible to submit a request to YouTube for a verification badge.
Значок подлинности выдается авторам, которые набрали не меньше 100 тысяч подписчиков.
The establishment of a mechanism to address requests from convicted persons who are entitled to submit a request for review of judgement based on new facts not known at the time of trial and/or appeal in accordance with the Tribunal's statutes and rules of procedure and evidence;
создание механизма для рассмотрения ходатайств осужденных лиц, которые имеют право ходатайствовать о пересмотре решений на основе новых фактов, которые не были известны во время разбирательства и/или апелляционного производства, в соответствии с уставами трибуналов и их правилами процедуры и доказывания;
If you're a member of law enforcement and would like to report someone on Facebook who is currently imprisoned, please submit a request.
Если вы являетесь представителем правоохранительных органов и хотели бы сообщить о пользователе Facebook, находящемся в заключении, отправьте запрос.
A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption.
Сторона может подать заявку на продление срока действия данных, включенных в Реестр, направив секретариату доклад с обоснованием сохраняющейся необходимости в регистрации данного исключения.
Option 2: Project participants shall submit a request to the operational entity for certification of accrued anthropogenic emission reductions by sources [and/or enhanced anthropogenic removals by sinks] associated with a project activity over a specified time period.
Вариант 2: Участники проекта направляют оперативному органу просьбу о сертификации накопленных сокращений антропогенных выбросов из источников [и/или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями], связанных с деятельностью по проекту за указанный период времени.
The Council of the League of Arab States at ministerial level adopted resolution 6586 (8 September 2005) stipulating that Member States unable to pay their share of the League's budget may submit a request to the Council of the League at ministerial level explaining the reasons for the inability to pay their share and make proposals for payment.
Совет Лиги арабских государств на уровне министров принял резолюцию 6586 (от 8 сентября 2005 года), в которой оговорено, что государства-члены, не имеющие возможности выплатить свою долю бюджета Лиги, могут подать запрос в Совет Лиги на уровне министров с объяснением причин, по которым они не имеют возможности выплатить свою долю, и высказать предложения, касающиеся оплаты.
For someone over 13: Please submit a request here.
Для человека старше 13 лет: Подайте заявку здесь.
In extraordinary cases, if the underage pregnant woman is over 16 and is earning her living by working, she can submit a request for the termination of pregnancy on her own.
В чрезвычайных обстоятельствах, если несовершеннолетняя беременная женщина старше 16 лет и зарабатывает на жизнь своим трудом, она может сама обратиться с просьбой о прерывании беременности.
The amount of information that employees must provide before they can submit a request has been reduced.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке запроса.
When you submit a request for removal, we require proof that you're an immediate family member of the deceased person, such as:
При отправке запроса на удаление аккаунта вы должны предоставить подтверждение того, что являетесь ближайшим родственником умершего человека, например:
An employee can submit a request in the Employee services site to authorize a vendor to do business in additional procurement categories.
Чтобы авторизовать поставщика для работы с дополнительными категориями, сотрудник может отправить запрос на сайте сотрудников.
A prospective customer might want to submit a request to become a registered customer in Microsoft Dynamics AX.
Перспективный клиент может хотеть отправить запрос, чтобы стать зарегистрированным клиентом в Microsoft Dynamics AX.
If a proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM does not fall into any of the types in appendix B, the project participants may submit a request to the Executive Board of the CDM (hereinafter referred to as the Executive Board) for approval of a simplified baseline and/or monitoring plan developed bearing in mind the provisions in paragraph 8 below.
Если та или иная предлагаемая маломасштабная деятельность по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР не охватывается ни одной из типовых категорий, указанных в добавлении В, участники проекта могут представить Исполнительному совету МЧР (далее именуемому Исполнительным советом) запрос с целью утверждения тех или иных упрощенных исходных условий и/или плана мониторинга, разработанных с учетом положений пункта 8 ниже.
If you're not a legacy contact, you can submit a request to memorialize or remove a deceased loved one's account.
Если вы не являетесь хранителем, вы можете отправить запрос на установку памятного статуса или удаление аккаунта умершего близкого человека.
If a proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM does not fall into any of the types in appendix B below, the project participants may submit a request to the Executive Board of the CDM (hereinafter referred to as the Executive Board) for approval of a simplified baseline and/or monitoring plan developed bearing in mind the provisions in paragraph 8 below.
Если та или иная предлагаемая маломасштабная деятельность по проекту в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР не охватывается ни одной из типовых категорий, указанных в добавлении В ниже, участники проекта могут представить Исполнительному совету МЧР (далее именуемому Исполнительным советом) запрос с целью утверждения тех или иных упрощенных исходных условий и/или плана мониторинга, разработанных с учетом положений пункта 8 ниже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert