Sentence examples of "submitted" in English with translation "заявленный"

<>
The submitted claim specifies producing only 800 seedlings in a nursery, planting 800 seeds, and collecting 450 wild seedlings. В заявленной претензии предусматривается выращивание лишь 800 саженцев в питомнике, высадка 800 семян и сбор 450 дичков.
In its reply to the article 15 notification submitted in January 2001, Bangladesh Consortium withdrew part of the claim that was reclassified as financial losses, which related to an alleged loss of cash on hand and in bank accounts. В своем ответе на уведомление по статье 15 в январе 2001 года, компания " Бангладеш консорциум " отозвала ту часть претензии, которая была реклассифицирована как финансовые потери, которая была заявлена в связи с утратой наличности на руках и средств на банковских счетах.
Rule 46 (C) relating to misconduct of defence counsel was modified during the plenary session in December 2001 to allow the Chambers to mention, in their decisions and orders, if a motion submitted by the defence or prosecution seems to be dilatory. Правило 46 (C) относительно проступков адвокатов защиты было изменено на пленарной сессии в декабре 2001 года, с тем чтобы позволить камерам отмечать в их решениях и постановлениях, преследовало ли ходатайство, заявленное защитой или обвинением, цель затянуть процесс.
The second instalment claims have been submitted by insurance companies, reinsurance companies, syndicates at Lloyd's and export credit agencies or their agents (the “claimants”), in respect of indemnity payments to policyholders for losses which allegedly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Претензии второй партии были заявлены страховыми компаниями, компаниями перестрахования, синдикатами при Ллойде и учреждениями кредитования экспорта или их агентами (" заявителями "), истребовавшими компенсации страхового возмещения потерь, предположительно вызванных вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
4. If the Client has chosen to redeem their structured product before the expiration date, FSP cannot guarantee the level of capital protection selected by the Client at purchase. Even if the structured product is achieving a positive return at the moment the request is submitted, FSP may be unable to preserve the Client's invested capital. 4. В случае досрочного погашения структурированного продукта по инициативе клиента компания ФСП не гарантирует обеспечения заявленного уровня защиты капитала и сохранности средств, переданных клиентом в управление, независимо от того, является ли структурированный продукт прибыльным на момент подачи заявки на досрочное погашение.
The third instalment claims have been submitted by export credit agencies or their agents and insurers as well as other entities (the “claimants”) in respect of indemnity payments to policyholders, non-payment in respect of loans to Iraqi parties and non-contractual payments for losses that were said to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Претензии третьей партии были заявлены учреждениями кредитования экспорта или их агентами и страхователями, а также другими образованиями (" заявителями ") в связи со страховыми выплатами страхователям, непогашением иракскими сторонами своих кредитов и неконтрактными платежами для возмещения потерь, предположительно явившихся прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Please check the requirements for Canvas and Page Tab apps to make sure you submit for the appropriate platform. Изучите требования для приложений Холста и вкладки Страницы и убедитесь в том, что для проверки заявлена соответствующая платформа.
Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in subparagraph 8 of this article and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained and also on the use of such goods for their declared purposes; непредоставление или несвоевременное предоставление специально уполномоченному органу исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля отчетов и соответствующих документов об итогах проведения переговоров, указанных в абзаце восьмом этой статьи, а также о фактически осуществленных международных передачах товаров военного назначения и двойного использования на основании полученных разрешений или выводов, а также об использовании этих товаров в заявленных целях;
Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in paragraph 1 of this article and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained and also on the use of such goods for their declared purposes; непредоставление или несвоевременное предоставление специально уполномоченному органу исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля отчетов и соответствующих документов об итогах проведения переговоров, указанных в пункте 1 этой статьи, а также о фактически осуществленных международных передачах товаров военного назначения и двойного использования на основании полученных разрешений или заключений, а также об использовании этих товаров в заявленных целях;
Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations referred to in paragraph 1 of this article, and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained, and also concerning the use of such goods for their declared purposes; не предоставление или несвоевременное предоставление специально уполномоченному органу исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля отчетов и соответствующих документов об итогах проведения переговоров, указанных в пункте 1 этой статьи, а также о фактически осуществленных международных передачах товаров военного назначения и двойного использования на основании полученных разрешений или заключений, а также об использовании этих товаров в заявленных целях;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.