Sentence examples of "subsequent periods" in English
Further, law enforcement officers and judicial officers, at their period of induction to public service, during training and at subsequent periods, are reminded of their obligations against racial discrimination.
Кроме этого, во время приема на государственную службу, профессиональной подготовки и в последующие периоды сотрудникам правоприменительных и судебных органов напоминают об их обязанностях по борьбе с расовой дискриминацией.
A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons.
в случае внесения в какой-либо из методов учета изменения, которое имеет существенные последствия в текущем периоде или может иметь серьезные последствия в последующие периоды, в ведомость должна включаться информация об этом изменении и о его причинах.
In addition, the Panel finds that KPC has correctly stated the actual market prices that prevailed after the price increase period, and that these can be employed to value losses occurring during subsequent periods when no relevant actual sales data are available.
Кроме того, Группа заключает, что " КПК " правильно указала фактические рыночные цены, существовавшие после периода увеличения цен, и что они могут использоваться для определения размера потерь, понесенных в последующие периоды, по которым не имеется соответствующих фактических данных о продажах.
Background: At its resumed sixth session, the AWG-KP recalled4 that one of its tasks for 2009 will be to forward to the CMP for consideration at its fifth session the results of the work of the AWG-KP on the consideration of commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I to the Convention under Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol, with a view to their adoption.
Справочная информация: На своей возобновленной шестой сессии СРГ-КП напомнила, что одна из ее задач на 2009 год будет состоять в том, чтобы препроводить КС/СС для рассмотрения на ее пятой сессии результаты работы СРГ-КП по рассмотрению обязательств на последующие периоды для Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, согласно пункту 9 статьи 3 Киотского протокола, в целях их принятия.
Background: The AWG-KP has agreed that its main task for 2009 is to forward to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) at its fifth session the results of the work of the AWG-KP on the consideration of commitments for subsequent periods for Annex I Parties under Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol, with a view to their adoption.
Справочная информация: СРГ-КП приняла решение о том, что ее основная задача в 2009 году будет состоять в том, чтобы представить Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на ее пятой сессии результаты работы СРГ-КП по рассмотрению обязательств на последующие периоды для Сторон, включенных в приложение I, согласно пункту 9 статьи 3 Киотского протокола с целью их принятия.
Background: The AWG-KP has agreed that one of its tasks for 2009 is to forward to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) at its fifth session, the results of the work of the AWG-KP on the consideration of commitments for subsequent periods for Annex I Parties under Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol, with a view to their adoption.
Справочная информация: СРГ-КП постановила, что одна из ее задач в 2009 году будет состоять в том, чтобы представить Конференции Сторон, действующих в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на ее пятой сессии результаты работы СРГ-КП по рассмотрению обязательств на последующие периоды для Сторон, включенных в приложение I, согласно пункту 9 статьи 3 Киотского протокола с целью их принятия.
Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period and will be charged as expenditure in a subsequent period.
к отсроченным платежам обычно относятся статьи расходов, которые не могут быть отнесены на счета текущего финансового периода и будут учтены в качестве расходов одного из последующих периодов.
Paradoxically, the faster oil prices now fall, the shorter the subsequent period of deflation will be, as further damage to the economies of industrial countries is avoided.
Парадоксально, но факт - чем быстрее будут падать цены на нефть, тем более коротким будет последующий период дефляции и, таким образом, не допускается дальнейший урон для экономик промышленных стран.
Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period and that will be charged as expenditure in a subsequent period.
отсроченные платежи, как правило, включают расходы, которые не могут быть отнесены на счета текущего финансового периода и будут учтены на счетах одного из последующих периодов.
The services of the ECE secretariat are instrumental to any progress, not only during the preparatory phase of negotiations and the negotiation proper, but also during the subsequent period of administrative support, review, implementation and follow-up.
Услуги секретариата ЕЭК играют весьма важную роль для достижения любого прогресса не только в ходе подготовительного этапа переговоров и самих переговоров, но и в течение последующего периода административной поддержки, анализа и осуществления и последующих действий.
Whichever method you choose, that is the payment method we will continue to use for subsequent billing periods, unless you change your payment method.
Какой бы метод вы ни выбрали, он будет использоваться и для оплаты последующих счетов, если только вы не измените его.
Since it will not be possible to apply this provision to consideration of commitments for the third and subsequent commitment periods, Parties may wish to consider amending the second sentence of Article 3, paragraph 9, by restricting the reference to “such commitments” to commitments for the second commitment period.
Поскольку это положение невозможно будет применить в отношении рассмотрения обязательств для третьего и последующих периодов действия обязательств, Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о внесении поправок во второе предложение пункта 9 статьи 3 с целью уточнения, что " такие обязательства " означают обязательства для второго периода действия обязательств.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of commitments for any further subsequent commitment periods at least [five] [seven] years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, начинает рассмотрение обязательств для любых дальнейших периодов действия обязательств по меньшей мере за [пять] [семь] лет до конца периода действия обязательств, который непосредственно предшествует рассматриваемому периоду действия обязательств.
The following direct human-induced activities, other than afforestation, reforestation and deforestation, and their associated greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks, shall be accounted for under Article 3.4 in the second and subsequent commitment periods: [revegetation], [forest management], [cropland management], and [grazing land management].
Согласно статье 3.4, во второй и последующие периоды действия обязательств засчитываются следующие прямые антропогенные виды деятельности, помимо облесения, лесовозобновления и обезлесения, и связанные с ними выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями: [восстановление растительного покрова], [управление лесами], [управление пахотными землями] и [управление пастбищными угодьями].
Replace Article 3, paragraph 13, with: If the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources and removals by sinks of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.
? Заменить пункт 13 статьи 3 следующим текстом: Если совокупные антропогенные выбросы парниковых газов в эквиваленте диоксида углерода и их абсорбция поглотителями в какой-либо Стороне, включенной в приложение I, в тот или иной период действия обязательств, окажутся меньше количества, установленного для нее согласно настоящей статье, то эта разница, по просьбе этой стороны, прибавляется к установленному количеству этой Стороны на последующие периоды действия обязательств.
[The following direct human-induced activities, other than afforestation, reforestation and deforestation, and their associated anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks, shall be accounted for under Article 3.4 in the second and subsequent commitment periods: [revegetation], [forest management], [cropland management], and [grazing land management]].
[В течение второго и последующих периодов действия обязательств согласно статье 3.4 учитываются следующие являющиеся прямым результатом деятельности человека виды деятельности, помимо облесения, лесовозобновления и обезлесения, и связанные с ними антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями: [восстановление растительного покрова] [управление лесным хозяйством], [управление пахотными землями] и [управление пастбищными угодьями]].
In this context, there may be a need to review the range of unit types established, the levels set for the commitment period reserve and the limits set on the carry-over of units into subsequent commitment periods.
В этой связи, возможно, необходимо вновь провести рассмотрение всего диапазона видов учреждаемых единиц, уровней, устанавливаемых для резерва на период действий обязательств, и предельных величин для переноса единиц на последующие периоды действия обязательств.
Urges developed countries to undertake ambitious and enhanced commitments under the Kyoto Protocol in subsequent commitment periods, and also urges the international community to assist developing countries in addressing the consequences of climate change, in particular through new, additional and predictable financial resources, capacity-building and access to and transfer of technology;
настоятельно призывает разные страны принять на себя далеко идущие и расширенные обязательства по Киотскому протоколу в последующие периоды действия обязательств и настоятельно призывает также международное сообщество оказать развивающимся странам содействие в реагировании на последствия изменения климата, в частности посредством предоставления новых и дополнительных финансовых ресурсов на предсказуемой основе, наращивания потенциала и обеспечения доступа к технологиям и их передачи;
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of commitments for the third and subsequent commitment periods at least Z years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, начнет рассмотрение обязательств на третий и последующие периоды действия обязательств не менее чем за Z лет до конца периода действия обязательств, который непосредственно предшествует рассматриваемому периоду действия обязательств.
In response to a mandate by the COP at its seventh session, the SBSTA discussed the possible application of biome-specific forest definitions for the second and subsequent commitment periods.
В соответствии с поручением КС, данным на ее седьмой сессии, ВОКНТА обсудил вопрос о возможном применении определений леса для каждого биома в течение второго и последующих периодов действия обязательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert