Sentence examples of "succeeds" in English
Translations:
all773
преуспевать245
удаться229
добиваться успеха137
следовать30
иметь успех21
удаваться17
приходить на смену12
наследовать6
достигать цели3
успешно выполняться1
other translations72
In short, American Sniper fails where Leviathan succeeds.
В общем, «Американский снайпер» провалился там, где преуспел «Левиафан».
But if Africa succeeds in this transition, the benefits will be profound.
Но если Африке удастся совершить этот переход, будет получена громадная польза.
But if it succeeds, we will have struck a decisive blow.
Но если она добьется успеха, мы нанесем решающий удар.
If he succeeds, he, like Xi, will become his country’s next iconic leader.
Если ему это удастся, он, как и Си, станет следующим знаковым лидером своей страны.
All of this contributes to a starkly fundamental strategic risk: If the TTIP stalls or collapses, while the TPP moves forward and succeeds, the global balance will tip strongly in Asia’s favor – and Europe will have few options, if any, for regaining its economic and geopolitical influence.
Все это способствует фундаментальному стратегическому риску: Если ТПТИ застопорится или рухнет, пока ТТП движется вперед и имеет успех, глобальный баланс наклонится сильно в пользу Азии - и, в случае необходимости, Европа будет иметь несколько вариантов для восстановления своего экономического и геополитического влияния.
Since Bala himself will be speaking at TED I won't spend too much time on him here today, except to say that he really succeeds at making the invisible visible.
Поскольку Бала сам будет выступать на TED, я не буду тратить слишком много времени на рассказ о нем. Хочу только отметить, что ему удается сделать невидимое видимым.
If the Fed succeeds, the decline in asset prices may be diminished.
Если ФРС преуспеет, тогда размеры падения цен на активы можно будет сократить.
The periphery can grow again only if it succeeds in exporting more.
Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
If his administration succeeds, the chances that Africa will remain relatively unscathed will grow.
Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся.
If Greece’s government succeeds in implementing the required reforms to its fiscal policies, then at the next meeting of the Eurogroup on July 3 may the approval of providing the second package of Greece financial aid should be passed.
После чего, на следующем заседании Еврогруппы 3 июля может быть одобрено предоставление Греции второго пакета финансовой помощи.
The seminar concluded, inter alia, that democracy and human rights are interdependent and inseparable, that the concept of democracy must be holistic and that success should be measured by the degree to which democracy succeeds in realizing human rights principles, norms and standards.
На семинаре, в частности, был сделан вывод о том, что демократия и права человека взаимозависимы и неразделимы, что концепция демократии должна быть целостной, а успех должен определяться степенью, в которой в условиях демократии удается осуществить принципы, нормы и стандарты в области прав человека.
At the end, finally, that succeeds, and life appears.
В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь.
But if, against all expectations, Obama succeeds, his accomplishment will be historic.
Но если, вопреки всем ожиданиям, Обама преуспеет, его достижения войдут в историю.
Your Windows Phone will keep trying to record your achievements until it succeeds.
Windows Phone будет пытаться записать ваши достижения до тех пор, пока это не удастся.
The United States and its allies cannot succeed in Afghanistan unless the Afghan government itself succeeds.
Соединённые Штаты и их союзники не смогут добиться успеха в Афганистане, если успехов не добьётся само афганское правительство.
A person with a new idea is a crank until the idea succeeds.
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
But whether “Obamacare” succeeds in curbing excessively high health-care costs is not assured.
Но нет уверенности в том, если “Obamacare” удастся обуздать чрезмерно высокие расходы на здравоохранение.
There is also no doubt that if she succeeds in brokering a two-state solution, she would be a prime candidate for the Nobel Peace Prize.
Также, нет никакого сомнения в том, что если она добьётся успеха в качестве посредника примирения двух стран, она станет главным номинантом на Нобелевскую премию мира.
But what if China succeeds in its current transition to a consumption-based economic model?
Но что если Китай преуспеет в начатом им переходе к экономической модели, основанной на потреблении?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert