Sentence examples of "successive" in English
Translations:
all327
последовательный85
последующий49
следующий16
следовавший5
преемственный2
other translations170
Successive French governments have let this situation fester.
На протяжении многих лет правительства Франции не предпринимали мер по улучшению ситуации.
You have not reacted to our successive reminders.
На наши повторные напоминания Вы не отреагировали.
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory.
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Third, successive governments widened the ethnic divide through catastrophically predatory governance.
В-третьих, сменявшие друг друга правительства страны углубили межэтническую пропасть вследствие невероятно хищнического стиля правления.
You have not considered it necessary to reply to our successive reminders.
Вы не посчитали для себя необходимым ответить на наши неоднократные требования об оплате.
Since 1996 successive governments have responded with force to the Maoist threat.
Начиная с 1996 года, сменявшие друг друга правительства отвечали на маоистскую угрозу применением силы.
Successive French governments, over three decades, abdicated responsibility for engaging in this debate.
На протяжении трёх десятилетий несколько французских правительств подряд уклонялись от ответственности участия в подобных дебатах.
Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build-up of public debt.
Неоднократно предпринимаемые комплексные меры с целью стимуляции экономики потерпели провал, оставляя за собой государственный долг огромных размеров.
Successive governments, not companies, are responsible for the most damaging outsourcing in France – that of responsibility.
Правительства, а не компании, несут ответственность за самый пагубный вид деятельности во Франции – перекладывание ответственности с одних плеч на другие.
Since 1990, successive mayors promised to tackle the problem of these hundreds of thousands of feral dogs.
С 1990 года, удачливые мэры обещали решить проблему этих сотен тысяч одичавших собак.
Successive years of drought, inadequate rains and existing economic policies have seriously undermined crop and livestock production.
Засуха, продолжающаяся несколько лет подряд, недостаточное количество осадков и нынешняя экономическая политика в значительной степени подорвали животноводство и земледелие.
Act of 13 July 1999 granting amnesty in connection with the Year of solidarity between successive generations;
Закон Республики Казахстан " Об амнистии в связи с Годом единства и преемственности поколений " от 13 июля 1999 года;
But political parties advocating for implementation of Sharia have lost ground in successive elections from 1955 to 2009.
Но политические партии, выступающие за применение шариата, проигрывали в выборах с 1955 по 2009 годы.
America is no longer the “shining city upon the hill” that successive presidents have proclaimed it to be.
Америка перестала быть «сияющим градом на холме», которым её провозглашали многие президенты.
Indeed, Civic Platform’s Donald Tusk was Poland’s first post-communist prime minister to win successive terms.
Действительно, Дональд Туск, член «Гражданской Платформы», был первым пост-Коммунистическим премьер-министром в Польше, который выиграл несколько сроков подряд.
While it helped stop the slide into another Great Depression, successive injections of money have yielded diminishing returns.
Она помогла остановить сползание в новую Великую депрессию, но каждое новое вливание денег в экономику приносило всё меньшую отдачу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert