Sentence examples of "sucked" in English
Translations:
all172
сосать41
высосать15
высасывать14
посасывать14
впитывать5
впитываться1
other translations82
Have you never sucked beer out the bottom of a keg?
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
Something like 20 billion tons per day of water vapor is sucked up by the northeastern trade winds, and eventually precipitates in the form of rain across the La Plata Basin.
Около 20 миллиардов тонн водных паров каждый день впитываются северо-восточными пассатами, и в итоге выпадают в осадок в виде дождя на Лаплатскую низменность.
Whatever he sucked out of her, he's choking on it.
Что бы это ни было, то что он высосал из неё, душит его.
The Middle East sucked America's resources and energies, but the results are desperately meager.
Ближний Восток высасывал из Америки ресурсы и энергию, но достигнутые результаты отчаянно скудны.
If anything, they see the Roscosmos space agency as a drain on the nation’s cash, or as one op-ed writer at Ria Novosti put it, "as if the dark vacuum of space somehow sucked the money right out of their pockets."
Для россиян космическое агентство Роскосмос представляет собой бездонную бочку для бюджетных средств, или, согласно обозревателю РИА Новости, «черную дыру, которая высасывает деньги прямо из наших карманов».
I mean, I ate saltines, drank herbal tea and sucked on lollipops.
Я имею ввиду, я ела соленое, пила травяной чай и сосала леденцы.
Yeah, in prison I sucked the shank out of a warden's neck.
Ага, в тюряге я высосал заточку из шеи охранника.
The girl who survived, Diana Mcdermott, she said her assailant sucked on her bra.
Девушка которая выжила, Диана Макдермот, сказала, что напавший сосал её бюстгальтер.
All the air is sucked out of those vents and it creates a vacuum.
Весь воздух высосало в вентиляцию и в камере создался вакуум.
Looks like every drop of water was just sucked right on out of him.
Похоже, каждая капля воды была просто высосана из него.
Whatever it was completely liquefied his organs, which were then sucked out through this jagged incision here, in his abdomen.
Что бы это ни было, оно обратило в жижу его органы, которые были высосаны через эту рваную рану, здесь, в брюшной полости.
You think I stuck a rubber hose down your gas tank, sucked on it until the gas ran out of your tank and into mine thereby compensating me for the $38 you owe me?
За кого ты меня принимаешь, думаешь я мог бы засунуть шланг в твой бензобак, высосать бензина и таким образом вернуть себе свои $38?
And Bob says that she can suck a golf ball through a garden hose, so.
И Боб говорил, что она может высосать мяч для гольфа через поливочный шланг, так что.
When did the mainstream media - start sucking up to bloggers?
Когда основные медиа стали высасывать истории у блоггеров?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert