Sentence examples of "superfluous" in English
Results can be more clearly linked to incentives and resource allocation systems by adopting the Balanced Scorecard system and eliminating duplicate or superfluous reporting requirements.
Принятие сбалансированной системы учета результатов и устранение дублирования и требований, порождающих избыточную отчетность, могут обеспечить более четкую увязку результатов с системами материального поощрения и выделения ресурсов.
But Yeltsin’s bold decree was, in some ways, superfluous: the Communist Party of the Soviet Union (CPSU), once a fearsome organizational weapon, had already been decimated by its own incompetence and brutality, to the point that the public was simply indifferent to it.
Однако смелый указ Ельцина в каком-то смысле был уже избыточным: Коммунистическая партия Советского Союза (КПСС), когда-то являвшаяся грозным организационным оружием, уже и так была подкошена собственной некомпетентностью и брутальностью, вплоть до того, что общество было к ней просто индифферентно.
Delete the words indicated, which are superfluous:
Исключить выделенные слова, так как они являются лишними:
Although it may appear superfluous to state that the breach of an international obligation may concern an obligation set by the rules of the organization, a specification to this effect would serve some useful purpose, given the paramount importance that rules of the organization have in the life of any organization.
Хотя включение в проект статей утверждения о том, что нарушение международного обязательства может касаться обязательства, предусмотренного правилами организации, может показаться избыточным, это уточнение принесло бы определенную пользу с учетом важнейшей роли, которую правила организации играют в жизни любой организации.
iv. not include superfluous descriptions or unnecessary qualifiers;
iv. в названиях Страниц не должно быть лишних описаний или ненужных обозначений;
The Working Group has expressed the view that the current article 9 (3) could be superfluous in the light of the proposed new provisions of article 5 bis and the revised article 9 for communications generally, but that in the context of the possible mandatory submission of tenders electronically, a non-discrimination provision may still be required.
Рабочая группа выразила мнение, что действующая статья 9 (3), возможно, является избыточной с учетом предлагаемых новых положений о сообщениях в целом, содержащихся в статье 5 бис и пересмотренной статье 9, однако в то же время положение о недискриминации по-прежнему является актуальным в связи с возможным требованием о представлении тендерных заявок в электронном виде.
It is appreciated that the provision of article 49 (e) is intended to make the issuance of letters of indemnity superfluous in, hopefully, a great majority of cases.
Понимается, что положение в статье 49 (е) имеет целью сделать выдачу гарантийных писем лишней, как можно надеяться, в подавляющем большинстве случаев.
In terms of a further view, although the draft article appeared to be simply an application of the principle already stated in draft article 3, and therefore superfluous, the provision bore independent repetition in order to do away with any risk of presuming that a treaty that had given rise to an armed conflict was null and void.
Далее было отмечено, что, хотя этот проект статьи, по всей видимости, просто отражает применение принципа, который уже изложен в статье 3, и поэтому является избыточным, данное положение повторяется обоснованно, с тем чтобы исключить всякий риск предположения о том, что договор, который послужил основанием для вооруженного конфликта, является недействительным.
Pakistan's armed forces are being trained and sensitized at all levels to the principles of international humanitarian law relating to humanity, discrimination, proportionality, and superfluous injury.
В вооруженных силах Пакистана ведется подготовка и информирование на всех уровнях в отношении принципов международного гуманитарного права, касающихся гуманности, дискриминации, соразмерности и непричинения чрезмерного вреда.
The phrase in square brackets is probably superfluous.
Заключенная в квадратные скобки фраза, возможно, является излишней.
All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой.
This provision, specifically for pleasure craft, seems to be superfluous.
Данное положение, особенно для прогулочных судов, кажется излишним.
Dozens of superfluous inspection agencies have been abolished, significantly reducing the regulatory burden.
Десятки ненужных контролирующих органов были ликвидированы, что значительно уменьшило количество всевозможных проверок.
Companies reduce their superfluous employees' annual bonuses, but do not get rid of them.
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них.
there is no need for monetary cross-checking, monetary analysis has no value-added and is superfluous.
согласно ей, в перепроверке по валюте нет никакой необходимости, валютный анализ не приносит никакой дополнительной пользы и является излишеством.
The next step of evolution in mammals and creatures with divinely superfluous neurons will be to play.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра.
So we find the current debate on Turkey’s orientation rather superfluous, and in some cases ill-intentioned.
Поэтому мы находим сегодняшние споры по поводу политической ориентации Турции весьма неуместными, а в некоторых случаях – злонамеренными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert