Sentence examples of "supervisory" in English
Translations:
all460
контролирующий76
наблюдательный36
контрольный36
надзирательный2
other translations310
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences.
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов.
insufficient supervisory bodies in big companies.
недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях.
Written service regulations governed the powers and competencies and established that only general supervisory functions could be carried out.
Письменные правила службы определяют права и компетенцию и указывают, что могут быть осуществлены только общие контрольные функции.
Within the span of those years, the Peace Process Consultative Committee was formed, which also included the Bougainville Constitutional Commission and the Interim Joint Supervisory Body, all in the name of peace and normalcy.
В те годы был сформирован Консультативный комитет по мирному процессу, в состав которого вошли также Бугенвильская конституционная комиссия и Временный совместный надзирательный орган, — все это во имя мира и нормализации обстановки.
The participation of non-eurozone countries in the new supervisory scheme.
Участие стран, не входящих в еврозону, в новой контролирующей схеме.
Withholding tax on remuneration to Supervisory Board members
Удержанный налог с вознаграждения членов Наблюдательного совета
In addition to the withdrawal of authorization, the Control Authority may order all the measures available to the supervisory authorities established by special legislation.
Помимо отзыва разрешения Орган контроля может принимать любые меры, имеющиеся в распоряжении контрольных органов, созданных на основании специальных законов.
Bank's supervisory board is required to ensure that its internal audit function is technically equipped with such personnel who have thorough knowledge of the program, policies and procedures, as well as who possess high ethical and expert capabilities, especially in the “Know Your Customer” area.
Надзирательный совет банка должен обеспечивать, чтобы его внутренняя ревизия имела достаточное материально-техническое обеспечение и располагала таким персоналом, который обладал бы знаниями в области программы, политики и процедур, а также имел высокие этические и моральные качества и экспертные знания, особенно в том, что касается принципа «знай своего клиента».
CySEC: The Cyprus Securities and Exchange Commission, which is our supervisory authority.
CySEC: Комиссия по ценным бумагам и биржам Республики Кипр, являющаяся нашим контролирующим органом.
Personal income tax on remuneration to Supervisory Board members
Налог на доходы физических лиц с вознаграждения членов Наблюдательного совета
A stringent supervisory mechanism was put in place with civil society participation; almost immediately, the Chad government was caught diverting a $25 million signature bonus for arms purchases.
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества; почти сразу же правительство Чада было поймано на том, что оно отклонило подписную премию в размере 25 миллионов американских долларов для того, чтобы закупить оружие.
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением.
Collectively, they are known as the ESAs (European supervisory authorities).
В совокупности эти три организации называются Европейские наблюдательные администрации (ЕНА).
As provided under the clean development mechanism, project proposals for emission-reducing activities can now be submitted to a supervisory committee and, if approved, will generate carbon credits.
Как предусмотрено механизмом чистого развития, теперь предложения по проектам в области сокращения выбросов могут представляться Контрольному комитету, и, если они будут утверждены, под них будут предоставляться углеродные кредиты.
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
In consequence of request of regulatory or supervisory authorities or a court order,
По требованию регулятивного или наблюдательного органа, либо по распоряжению суда;
It underscores the importance of supervisory and management board disclosure, the executive structure of the company and dividend policies, and seeks to improve disclosure on control and related party transactions.
В нем подчеркивается важность раскрытия информации о контрольном органе и органе управления, о структуре исполнительных органов общества и дивидендной политике и предлагается совершенствовать раскрытие информации в отношении контроля и сделок с аффилированными сторонами.
Capital markets must be subject to much more detailed and frequent hands-on supervisory inspections.
Фондовые рынки должны подвергаться гораздо более детальным и частым практическим контролирующим инспекциям.
The influence of prison wardens will rise in the new structures of public supervisory committees
В новых составах общественных наблюдательных комиссий возрастет влияние тюремщиков
They lifted controls on interest rates, reduced Government-directed credit, developed new instruments for long-term investment financing, and built more effective regulatory and supervisory structures for the financial sector.
Они отказались от регулирования уровня процентных ставок, сократили объем государственного регулирования кредитов, разработали новые инструменты долгосрочного инвестиционного финансирования и создали более эффективные законодательные и контрольные структуры для финансового сектора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert