Sentence examples of "supply chain management" in English
Translations:
all48
управление цепочкой поставок13
управление цепочками поставок2
управление цепями поставок1
other translations32
Furthermore, the use of ICT is necessary to introduce multimodal transport and supply chain management.
Кроме того, использование ИКТ необходимо для внедрения систем управления мультимодальным транспортом и цепочкой поставок.
The project has significant potential security applications and could improve the supply chain management and the transmission of transport information.
Данный проект открывает широкие потенциальные возможности в плане обеспечения безопасности, а также организации логистической цепочки и передачи информации и сведений относительно перевозок.
Such programmes include the establishment/enhancement of a standards, metrology and certification infrastructure, supply chain management, information networking, and technology development.
Такие программы касаются создания/совершенствования инфраструктуры обеспечения стандартов, метрологии и сертификации, управления снабженческо-сбытовыми сетями, создания информационных сетей и развития технологий.
The lower requirements resulted from the deferral of the planned training programmes in the areas of procurement and supply chain management.
Сокращение потребностей обусловлено переносом сроков осуществления запланированных программ профессиональной подготовки в области закупочной деятельности и управления поставками.
Water efficiency methods will look at supply chain management, production processes, design of products and services and marketing and pricing influence on consumer behaviour.
Методы повышения эффективности водопользования будут связаны с регулированием цепочки спроса, производственными процессами, конфигурацией товаров и услуг, сбытом и изучением влияния цен на поведение потребителей.
The growing scale of activity has underlined the need for a fully integrated system with robust internal controls and enhanced supply chain management functionality.
Растущие масштабы деятельности подчеркивает необходимость создания подлинно комплексной системы с надежными механизмами внутреннего контроля и расширенными функциями управления снабжением.
The cancelled activities included those related to the areas of medical, conduct and discipline, gender, logistics warehouse and supply chain management and logistics operations planning.
Среди отмененных мероприятий были мероприятия, касающиеся сферы медицинского обслуживания, поведения и дисциплины, гендерной проблематики, склада материально-технического снабжения и управления сетями поставок, а также планирования операций в области материально-технического снабжения.
Supply chain management capability: The C-TPAT initiative requires trading partners to work with their service providers throughout the supply chain to enhance security processes and procedures.
Потенциал для управления снабженческой цепочкой: инициатива С-ТРАТ требует от торговых партнеров сотрудничать с поставщиками услуг на всех этапах снабженческой цепочки в целях повышения эффективности процессов и процедур обеспечения безопасности.
Supply chain management is the strategic process of vertical and/or horizontal integration of the supply, manufacturing/assembling, warehousing, transportation and payment of goods in order to fulfil market demands.
Управление деятельностью в рамках цепочки поставок является стратегическим процессом вертикальной и/или горизонтальной интеграции операций по ресурсному обеспечению, производству/сборке, складированию, транспортировке и оплате товаров с целью выполнения рыночных требований.
So, whether it's logistics and supply chain management or natural gas and resource extraction, financial services, pharmaceuticals, bioinformatics, those are the topics right now, but that's not a killer app.
Так, будь то логистика менеджмента цепи поставок, или добыча природного газа и ресурсов, финансовые сервисы, фарматевтические, биоинформативные, это все задачи на настоящий момент, но это не смертельная проблема.
During the 2004-2005 biennium, IAPSO has enhanced its ability to effectively address procurement process management, supply chain management, and a value-chain orientation through which client programme and policy outcomes are supported.
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов МУУЗ повысило свою способность эффективно решать вопросы управления закупочным процессом, управления цепочкой снабжения и ориентации на создание стоимости, благодаря чему оказывается поддержка программе работы с клиентами и осуществлению директивных мероприятий.
As noted in last year's report, Atlas will help to address many of the recurring audit observations in the areas of human resources administration and procurement (also known as supply chain management).
Как отмечалось в докладе за прошлый год, система «Атлас» позволит рассмотреть большое число повторяющихся замечаний ревизии в области управления людскими ресурсами и закупок (также известных под названием управление системой снабжения).
An ERP system provides an integrated suite of information technology applications that support activities such as finance and budget management, human resources management, supply chain management, central support services, and other corporate core functions.
Такая система предусматривает создание комплекса ИТ-приложений, обеспечивающих поддержку в таких сферах, как бюджетно-финансовое управление, управление людскими ресурсами, управление поставками, централизованное вспомогательное обслуживание и другие основные корпоративные функции.
In addition, the promotion of investment and technology transfer, and international best practices related to process/product upgrading, including quality management, cleaner technology and supply chain management are key to enabling the removal of supply-side impediments.
Важную роль в создании условий, способствующих устранению препятствий в сфере предложения, играет также содействие инвестированию и передаче технологий и выявление оптимальной международной практики модернизации процессов/продуктов, включая управление качеством, более безопасные в экологическом отношении технологии и управление сетями снабжения.
The Medical Logistics Unit would focus mainly on material resource planning for new missions, deployment and management of medical assets, budget formulation and execution, medical asset acquisition planning, medical supply chain management and other medical-logistics related requirements.
Группа медицинского обеспечения будет заниматься главным образом планированием материального обеспечения новых миссий, развертыванием и использованием медицинского имущества, составлением и исполнением бюджета, планированием и приобретением медицинского имущества, управлением отношений с поставщиками медицинского имущества и выполнением других функций, связанных с медицинским обеспечением.
It also brings large improvements in back-end production systems, internal management of enterprises and supply chain management and improvements in workers'skills and productivity, as well as reducing requirements in respect of working capital and physical infrastructure.
Они помогают также значительно усовершенствовать производственные системы конечного цикла, внутреннее управление предприятиями и управление всей снабженческой цепочкой, повысить уровень квалификации работников и производительность труда, а также уменьшить потребности в оборотном капитале и физической инфраструктуре.
A single internationally harmonized way of identifying produce it would simplify work for producers and be also necessary for/could be used in applications ensuring food safety through traceability, trade synchronisation (supply chain management tools) and electronic export certification.
Единая международная гармонизированная методика идентифицирования продуктов облегчит работу производителям, а также будет необходимой для/может использоваться в конкретных процедурах по обеспечению безопасности продовольствия путем отслеживания происхождения, синхронизации товарных потоков (инструменты управления сетями снабжения) и электронной сертификации экспорта.
UNHCR should ensure that emergency operations are adequately staffed with key positions in programme, finance and supply chain management filled on time, rotation should be kept to a workable minimum and, where required, appropriate hand-over arrangements are in place.
УВКБ следует обеспечить, чтобы штат чрезвычайных операций укомплектовывался надлежащим образом, ключевые должности в цепи управления, связанные с программами, финансами и снабжением, заполнялись своевременно, ротация осуществлялась на минимально допустимом уровне и чтобы там, где это необходимо, имелись надлежащие процедуры передачи дел.
Programmes such as the establishment/enhancement of a standards, metrology and certification infrastructure, supply chain management, information networking, enhancing capacity of investment-related institutions, regulatory frameworks for investment promotion and technology development and transfer will be the focus area for these countries.
Основное внимание в этих странах будет уделяться программам по таким вопросам, как создание/совершенствование инфраструктуры обеспечения стандартов, метрологии и сертификации, управление снабженческо-сбытовыми сетями, создание информационных сетей, укрепление потенциала инвестиционных учреждений, создание нормативно-правовой основы для содействия инвестированию и развитие и передача технологий.
Among these were the advantage of having the contractor assume all operational risks, such as food spoilage and subsequent replacement or replenishment, the efficiency and effectiveness of the supply chain management and possible additional air capacity freed up for use by the Mission.
К ним относятся преимущество несения поставщиком пайков всех операционных рисков, например порчи продуктов питания и их последующей замены или пополнения, эффективность и результативность управления снабженческой цепочкой и возможное высвобождение дополнительных воздушных средств для использования Миссией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert