Sentence examples of "surface" in English with translation "внешний"
Translations:
all2178
поверхность1246
поверхностный368
внешний65
покрытие28
появляться17
всплывать17
обнаруживаться12
надводный11
other translations414
bend test on a longitudinal weld, the outer surface in tension
испытание на изгиб по продольному сварному соединению, напряжение на внешней поверхности
The second Soyuz exhibits surface damage, and its chute has been deployed.
На втором Союзе видны внешние повреждения и его парашют был выпущен.
One bend test on the longitudinal weld, the outer surface in tension;
одно испытание на изгиб по продольному сварному соединению, напряжение на внешней поверхности;
One bend test on the circumferential weld, the outer surface in tension; and
одно испытание на изгиб по кольцевому сварному соединению, напряжение на внешней поверхности; и
On the surface, party competition has been between "left" and "right," or "hawks" and "doves."
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями".
" not exceeding 100 oC, measured at the outside surface of the brake drum or brake disc.
" … измеренной на внешней поверхности тормозного барабана или тормозного диска, не превышающей 100°С ".
A not exceeding 100 oC, measured at the outside surface of the brake drum or brake disc.
" … измеренной на внешней поверхности тормозного барабана или тормозного диска, не превышающей 100°С ".
Although the surface of this debate is about America and Iraq, the subtext, as always, concerns China.
Хотя внешне эти дебаты и выглядят как дебаты об Америке и Ираке, в подтексте, как всегда, находится проблема Китая.
On the surface, the village at the foot of the Tian Shan Mountains looks similar to its neighbors.
Внешне эта деревня у подножья гор Тянь-Шань выглядит похожей на соседние.
Renewed interest in foreign policy and the rest of the world could surface if there were a dramatic overseas development.
Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей.
Robotic spacecraft are currently returning information from the outer regions of the solar system and roving the surface of Mars.
Автоматические спутники в настоящее время отправляют информацию из внешних регионов солнечной системы и бороздят поверхность Марса.
It shall moreover extend at least to a plane parallel to the reference plane where γ3 crosses the outer bulb surface.
Кроме того, оно должно доходить по крайней мере до плоскости, параллельной плоскости отсчета, где угол ?3 пересекает поверхность внешней колбы ".
It shall moreover extend at least to a plane parallel to the reference plane where γ crosses the outer bulb surface.
Кроме того, оно должно доходить по крайней мере до плоскости, параллельной плоскости отсчета, где угол ? пересекает поверхность внешней колбы ".
Outside observers could be forgiven for not seeing change in the wind in Belarus, where on the surface everything looked the same.
Внешних наблюдателей можно было бы простить за то, что они не заметили ветер перемен в Белоруссии, где все казалось прежним.
On the surface, at least, the mini-revaluation hardly seems to have compromised China’s ability to bend exchange markets to its will.
Внешне, по крайней мере, мини-переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле.
Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any, as intended for use in the headlamp to be approved;
Каждый образец материала должен иметь один и тот же внешний вид и одинаково обработанную поверхность- в соответствующем случае,- предназначенную для использования в фаре, подлежащей официальному утверждению;
Lying just beneath the surface of those arguments, with passions raging on all sides, are big questions of moral philosophy, big questions of justice.
Нетрудно разглядеть, что прямо под внешним слоем аргументов и бушующих страстей участников, лежит пласт глобальных проблем философии морали, глобальных проблем справедливости.
10 mSv/h at any point on the external surface of any package or overpack, and may only exceed 2 mSv/h provided that:
10 мЗв/ч в любой точке внешней поверхности любой упаковки или транспортного пакета и может превышать 2 мЗв/ч только при условии, если:
The lists of the container family indicate the diameter, capacity, external surface and the possible configuration (s) of the accessories fitted to the container.
В перечне семейства баллонов необходимо указать диаметр, вместимость, площадь внешней поверхности и возможную конфигурацию (возможные конфигурации) вспомогательного оборудования баллона.
The maximum radiation level at any point on any external surface of a package or overpack under exclusive use shall not exceed 10 mSv/h.
Максимальный уровень излучения в любой точке внешней поверхности упаковки или транспортного пакета в условиях исключительного использования не должен превышать 10 мЗв/ч.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert