Sentence examples of "surfaced airfield" in English
After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue.
После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин.
But it had low fuel capacity, a head-down, knob- and switch-congested cockpit, a so-so radar, and not much versatility: It wasn’t designed to do much besides intercept and shoot down adversaries who were flying not far from its airfield.
Но у самолета была небольшая емкость топливных баков, а, следовательно, малая дальность полета, тесная кабина со множеством кнопок и переключателей на приборной доске, среднего качества РЛС и низкие показатели в плане универсальности.
An unexpected issue surfaced when Jack commented, “To do this landing safely, of course, we need the ability for the astronauts at any time to hit the abort button, wave off the landing approach, and go back into outer space.”
Возникла неожиданная проблема, когда Джек сказал: «Конечно, чтобы посадка была безопасной, нам надо обеспечить астронавтам возможность в любой момент нажать кнопку отмены, отменить заход на посадку и вернуться в открытый космос».
During World War II, it was my honor to fly F4U Corsairs with the Marine Corps (VMF 222, MAG-14) in the vicinity of the Solomon, Philippine, and Ryukyu islands, from Yontan Airfield on Okinawa.
Во время Второй мировой войны я имел честь летать на самолете «Корсар» (F4U Corsairs) и служить в Боевой эскадрилье ВМФ (VMF-222, группа MAG-14), базировавшейся на Соломоновых островах, на Филиппинах, на архипелаге Рюкю (Ryukyu islands), а также на базе Йонтан (Yontan) на Окинаве.
Finally, even the yen was able to catch a bid as reports that the BOJ is starting to see further easing as counter-productive surfaced.
И наконец, даже йена смогла быть востребованной после информации о том, что Банк Японии видит дальнейшее смягчение политики нецелесообразным.
The next day, we were able to fly into the reopened airfield in Sarajevo.
На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево.
API errors in the Android SDK are typically surfaced via the Response object passed to the Requests's callback.
Ошибки API в Android SDK, как правило, выявляются через объект Response, переданный вызову Requests.
With the loss of the use of the base at Karshi-Khanabad in Uzbekistan, access to Manas airfield in Kyrgyzstan has become the main means of re-supplying US troops in Afghanistan from Central Asia.
После потери права использования базы Карши-Ханабад в Узбекистане, доступ к аэродрому Манас в Киргизстане стал основной возможностью для обеспечения войск США в Афганистане из Средней Азии.
These stories are surfaced by Facebook, and drive traffic back to your game.
Эти новости демонстрируются на Facebook и тем самым привлекают трафик в вашу игру.
The limo tracks to a Private Airfield outside of Boston, where the Delegation of Chinese diplomats just departed for Beijing.
Лимузин едет на частный аэродром за пределами Бостона, откуда делегация китайских дипломатов отправилась в Пекин.
App Invites are surfaced in a dedicated place in the Facebook mobile apps.
Приглашения в приложение размещаются в специальном разделе интерфейса мобильных приложений Facebook.
Tomorrow morning, I'm taking you guys to school with the ducklings and I'm going right from the school to an airfield where I'm getting on a huge gray plane called a C-17 and I'm flying to the Middle East.
Завтра утром я отвожу вас в школу, вместе с утятами, и сразу из школы я поеду на аэродром, где сяду на огромный серый самолёт "C-17", и полечу на Восток.
Before you translate requests, it’s important to know the different types of requests and how they are surfaced.
Прежде чем переводить запросы, нужно изучить их типы и способы представления.
Dragan Pichushkin, our primary target, is currently en route to an airfield outside of Los Angeles.
Драган Пичушкин, наша главная цель, в данный момент на подлете к загородному аэропорту Лос Анджелеса.
At the top of the right hand column on the News Feed, where reminders for commonly played games are surfaced.
Вверху столбца справа в Ленте новостей, где представлены напоминания о популярных играх.
The airfield was abandoned, so assuming straight line speed would be important to a Mafia boss' we lined the cars up on the runway for a drag race.
Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии Мы выстроили автомобили в ряд для драг рейсинга.
An example Game Request surfaced on Facebook for Desktop.
Пример игрового запроса в интерфейсе Facebook для ПК.
Unidentified helicopter flew out of a private airfield in Essex last night.
Прошлой ночью с частного аэродрома в Эссексе взлетел неопознанный вертолет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert