Sentence examples of "surmised" in English

<>
Translations: all19 предполагать9 other translations10
Chen surmised that testosterone could be to blame. По мнению Чэна, это можно объяснить действием тестостерона.
Yes, well, as I surmised, cause of death was blunt force trauma. Да, как я и полагал, причиной смерти стал удар тупым предметом.
And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary: Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление:
As you've probably surmised, I'm the joker they'd heave out at 10,000 feet. Как вы, возможно, догадались, я и есть тот, кого они сбросили с 10 000 футов.
FireEye, as others have surmised, said the links between APT28 and the Macron hit are largely based on "TTPs" - tactics, techniques and procedures. Представители FireEye заявили, что связи между группировкой APT28 и хакерской атакой на Макрона в основном устанавливаются на основании «TTP» — «тактик, методов и процедур».
The workers surmised that it was easier for the company to close its factory in the UK than to close even less productive factories in France or Germany. Рабочие подозревают, что компании было легче закрыть завод в Британии, чем во Франции и Германии, где её предприятия даже менее продуктивны.
He postulated the presence of hidden “dark matter” to make up the difference and surmised that it must be concentrated in a disk to explain the stars’ motions. Оорт постулировал, что недостаток восполняется скрытой «темной материей», и высказал догадку, что она сконцентрирована в диске, чем и объясняется движение звезд.
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
From the limited amount of information provided, it can be surmised that the reasoning behind the extended length of alternative service is the less onerous tasks assigned in more comfortable living conditions and lower number of compulsory hours of service. На основе ограниченного объема предоставленной информации можно сделать вывод, что более продолжительный срок альтернативной службы объясняется менее тяжелыми задачами, которые предлагается выполнять в более благоприятных условиях жизни, и меньшим количеством обязательных часов службы.
It was also pointed out, in support of that suggestion, that an indication of a party's place of business might be surmised from other dealings between the parties, as implied by draft article 1, paragraph 2, and not only from a statement made pursuant to draft article 15. В поддержку этого мнения было также отмечено, что указание коммерческого предприятия стороны может быть предположительно выведено из других отношений между сторонами, как это подразумевается в пункте 2 проекта статьи 1, а не только вытекать из заявления, сделанного согласно проекту статьи 15.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.