Sentence examples of "surveying" in English with translation "обследовать"

<>
There are various methods for surveying the informal sector rather than one single method only. Для обследования неформального сектора используется, конечно же, не один, а целый ряд различных методов.
Put forward proposals to improve the surveying, the subsequent processing and the integration of statistical data; выдвинуты предложения по совершенствованию методов проведения обследований и последующей обработке и интеграции статистических данных;
New disciplines like telegeoprocessing, telegeomonitoring and telegeomatics can be implemented in applications including cadastral surveying and mapping as well as in the distribution of spatial cadastral data. В прикладных целях, в том числе при кадастровых обследованиях и картировании, а также при распределении пространственных кадастровых данных, могут применяться такие новые дисциплины, как телеобработка географических данных, телегеомониторинг и телегеоматика.
In the first survey, conducted in 1997 (surveying fiscal year 1996), 62 out of the 162 countries covered by UNFPA/UNDP Country Offices responded to the questionnaire. В ходе первого обследования, проведенного в 1997 году (1996 финансовый год), на вопросник ответили 62 из 162 стран, которыми занимаются страновые отделения ЮНФПА/ПРООН.
The European Space Agency’s Gaia satellite is currently surveying the positions and velocities of one billion stars, and a definitive inventory of the Milky Way could be completed as soon as next summer. Спутник Gaia Европейского космического агентства при помощи телескопа в настоящее время обследует положение и скорости миллиарда звезд, и окончательный реестр Млечного Пути может быть составлен уже к концу следующего лета.
At the same time, the use of modern computers, databases, geographical information systems (GIS) and surveying techniques is gradually introduced in the public registration offices, this step-by-step approach has proved to be very positive. В то же время в государственных регистрационных управлениях постепенно расширяется использование современных компьютеров, баз данных, географических информационных систем (ГИС) и методов обследования, при этом такой поэтапный подход дает хорошие результаты.
The UN Mine Action Team has developed considerable experience in coordinating the surveying, prioritising, marking and clearance of areas affected by ERW, as well as in resource mobilization efforts, particularly through the Portfolio of Mine Action Projects. Группа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, накопила значительный опыт по координации обследования, приоритизации, обозначения и расчистки районов, затронутых ВПВ, а также в плане усилий по мобилизации ресурсов, в частности за счет портфеля проектов по противоминной деятельности.
In the area of clearance of landmines and explosive remnants of war, the United Nations had bolstered its support to Member States for technical surveying, mapping, marking, clearance, post-clearance documentation, community liaison and the handover of cleared land. В области обезвреживания наземных мин и взрывоопасных пережитков войны Организация Объединенных Наций стала оказывать более активную поддержку государствам-членам в вопросах технического обследования, картирования, маркировки, обезвреживания, документирования после обезвреживания, налаживания взаимодействия с местным населением и передачи разминированных участков земли.
It is also surveying a construction area earmarked for 200 houses for internally displaced persons where mines were discovered, as well as supporting joint United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq/Habitat efforts to settle and reintegrate 10 villages. Оно также проводит обследование строительного участка, где намечено построить 200 домов для вынужденных переселенцев и где были обнаружены мины, а также оказывает помощь совместным усилиям Управления Координатора гуманитарной помощи в Ираке/Хабитата по расселению и реинтеграции в 10 деревнях.
Cooperation on a conceptual basis consists of the sharing of issues between participating missions on the chain of control, management, GIS data, classification of data, dissemination parameters, accessibility restrictions, responsibility with regard to preserving confidentiality and security of data handled, surveying etc. Сотрудничество в концептуальной сфере включает обмен информацией между участвующими миссиями о проблемах, связанных с системой контроля, управлением, данными ГИС, классификацией данных, параметрами распространения, ограничениями доступа, ответственностью за обеспечение конфиденциальности и защиты обрабатываемых данных, проведения обследований и т.д.
Member States will facilitate the exchange of information on sustainable forest management, including exchange of the results of technical, scientific and socio-economic research, as well as information on training and surveying programmes, specialized knowledge and indigenous and traditional forest-related (MG) knowledge. Государства-члены будут облегчать обмен информацией по неистощительному ведению лесного хозяйства, в том числе обмен результатами технических, научных и социально-экономических исследований, а также информацией о программах подготовки кадров и проведения обследований, специализированными знаниями, знаниями коренных народов и традиционными знаниями в сфере лесоводства (MG).
In relation to legal barriers, his ongoing work is focused on: surveying existing national standards of corporate civil and criminal liability; examining key jurisdictional challenges, especially in dealing with corporate groups and with the overseas activities of companies; and highlighting the interactions between corporate and individual liability. В отношении правовых барьеров в своей работе он делает акцент на обследовании существующих национальных стандартов гражданской и уголовной ответственности корпораций; изучении основных юрисдикционных проблем, особенно применительно к корпоративным группам и деятельности компаний за рубежом; и выявлении взаимосвязи между ответственностью корпораций и частных лиц.
In addition, while levels of private sector involvement in the work of land administration organizations varied, it was generally recognized that well-managed private sector assistance with some aspects of data collection, e.g. mapping and surveying, using proven, efficient, cost-effective technology could be of benefit to these organizations. Далее большинство участников отметили, что, хотя частный сектор в разной степени вовлечен в работу организаций по управлению земельными ресурсами, участие частных предприятий с отлаженным управлением в каких-то сферах работы по сбору данных, например в проведении картографирования и обследований, с использованием апробированных, действенных и малозатратных технологий могло бы пойти этим организациям на пользу.
individual surveys on attitudes/barriers индивидуальные обследования для выяснения расположенности/препятствий.
Source: Customs data and surveys. Источник: Таможенные данные и обследования.
Preparation of cadastral surveys of land подготовка кадастровых обследований земель,
Source: Employment Survey (annual average, 2002), INE. Источник: Обследование по вопросам занятости (среднегодовые показатели за 2002 год), ИНЕ.
“Gender and the Mass Media: Targeted field survey”. " Гендер и СМИ: целевое обследование на местах ".
If necessary, further field surveys are carried out. При необходимости проводятся дальнейшие обследования на местах.
Application of survey modules in wide range of countries. Применение модулей обследования в широком круге стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.