Sentence examples of "sympathizer" in English

<>
There are bound to be cyber mercenaries, sympathizers, and freelancers available if the price is right. Они могут обратиться к кибернаёмникам, к сочувствующим, а также к фрилансерам, чьи услуги доступны по сходной цене.
While these policies were perceived favorably in most of the Middle East, ISIS and their supporters and sympathizers saw things differently. В то время как эта политика была благосклонно воспринята в большинстве стран Ближнего Востока, ИГИЛ и их сторонники и сочувствующие видели эту ситуацию по-другому.
Sharing a mountainous - and porous - border with Afghanistan, this region includes many Taliban sympathizers among their fellow Pashtuns. Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов.
Although Hamas is boycotting the election, many Hamas sympathizers will vote for the candidate most committed to defending the Palestinians’ core demands. Хотя Хамас бойкотирует выборы, многие из числа сочувствующих Хамасу будут голосовать за кандидата, наиболее преданного защите главных требований палестинцев.
In other cases, one of their sympathizers in the area acquires some ordinance in the markets and leaves it in a pre-arranged place for them to find. В других случаях кто-то из сочувствующих боевикам покупает взрывчатку где-нибудь на рынке, а затем прячет ее в оговоренном заранее месте, чтобы те ее позже забрали.
Today, Kashmir is seen as a front against terrorism, and Indian Muslims are seen as sympathizers with terrorists-although the overwhelming majority of the jihadis' victims inside Kashmir have been Muslim. Сегодня Кашмир воспринимают как передовой фронт борьбы с терроризмом, а индийских мусульман как людей, сочувствующих террористам - хотя подавляющее большинство жертв "воинов джихада" составляют мусульмане.
On 24 April, the 594 members of the Timorese armed forces who had been dismissed from service, known as the “petitioners” or the “594 Group”, joined by sympathizers, began four days of generally peaceful demonstrations in Dili. 24 апреля 594 военнослужащих тиморских вооруженных сил, которые были уволены со службы и известны как «петиционеры» или «Группа 594» и к которым присоединились сочувствующие, начали проводить в Дили в целом мирные демонстрации, которые продолжались четыре дня.
The funds consisting of “any asset or item of value” of a terrorist organization are “gains” secured through the commission of the criminal act, terror, exercised against non-sympathizers, by intimidation (involuntary financing), and sympathizers (voluntary financing). «Любые наличные средства или ценности» террористической организации представляют собой доходы, полученные в результате преступной деятельности, террора, осуществляемого в отношении несочувствующих лиц, посредством угрозы (недобровольное финансирование), и сочувствующих лиц (добровольное финансирование).
“Social networks gather data on every Ukrainian, and allow the Russians to hand select sympathizers, based on their posts and information, to participate in groups in order to win the hearts and minds of other users,” he said. «Через социальные сети собирается информация на каждого украинца, что позволяет русским выявлять сочувствующих, участвовать в различных сообществах и завоевывать умы и сердца других пользователей, — объясняет Левус.
Laws had been introduced to punish terrorists, their sympathizers and those who incited them, and in the area of combating terrorism, the Kingdom adhered to the relevant Security Council resolutions and had acceded to a number of international treaties. В стране принят ряд законов о наказании террористов, сочувствующих им и тех, кто их подстрекает, а в том, что касается борьбы с терроризмом, Королевство следует соответствующим резолюциям Совета Безопасности и присоединилось к ряду международных договоров.
Amnesty International: “Amnesty International is concerned that the widespread questioning of opposition party members and supporters throughout Georgia over the course of this week has been accompanied by reports of the violation of legal safeguards and the intimidation of opposition sympathizers. Amnesty International: «Amnesty International обеспокоена тем, что проходящие на этой неделе по всей Грузии многочисленные допросы членов и сторонников оппозиционной партии сопровождаются сообщениями о нарушениях норм правовой защиты и о запугиваниях сочувствующих оппозиции.
So far, at least, those who wish for a better world, and who participate in the struggles for it either as activists or as sympathizers, have refused to face the tragic possibility that they will have to choose between good actions, and between moral imperatives. До сих пор, по крайней мере, те, кто хотел создать лучший мир и кто участвовал в этой борьбе как активист или как сочувствующий, отказывались признавать реальность трагической возможности того, что им придется выбирать между правильными действиями и моральными побуждениями.
That doesn't exactly scream Liber 8 sympathizer. Не очень подходит тем, кто поддерживает Освобождение.
They - I was put in a dormitory with a confirmed Nazi sympathizer. Они. меня заперли в общей комнате с признанным нацистским сторонником.
For a man who loved to present false choices (you either favored the invasion or Iraq or were a Bathist sympathizer) this is embarrassing and shameful prevarication. Для такого любителя ложных выборов, как Хитченс (как известно, вы либо поддерживаете вторжение в Ирак, либо симпатизируете Батисте), это, безусловно, позорный промах.
On questions of Roman Catholic doctrine, his views were considered so out of line with the modern Church that the Vatican excommunicated him in 1988, along with other members of the ultra-conservative Society of St. Pius X, founded by the fascist sympathizer Marcel Lefebvre. Его взгляды на Римско-католическую доктрину были признаны столь неприемлемыми в рамках современной церкви, что Ватикан отлучил его от церкви в 1998 году, вместе с другими представителями ультраконсервативного Братства Св. Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре.
On the occasion of Eid al Fitr (13 October 2007), a limited humanitarian exchange, arranged by my facilitator, took place, in which a Hizbullah sympathizer was released by Israel, together with the remains of two fighters killed in action, in return for the remains of missing Israeli citizen, Gabriel Dawit. В праздник Ид аль-Фитр (13 октября 2007 года) произошел организованный моим посредником ограниченный гуманитарный обмен, в рамках которого Израиль выпустил на свободу сторонника «Хизбаллы» и передал останки двух боевиков, погибших в ходе боевых действий, а ему были переданы останки израильского гражданина Габриэля Дейвита, считавшегося пропавшим без вести.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.