Sentence examples of "tacit" in English

<>
Translations: all102 молчаливый62 other translations40
It also requires addressing issues of trust, privacy, timeliness, quality, relevance and the increasing complexity in providing data, information and explicit or tacit knowledge. Здесь необходимо также решить вопросы доверия, конфиденциальности, своевременности, качества, актуальности и всевозрастающей сложности предоставления данных, информации и явных или подразумеваемых знаний.
Again, the tacit rules said otherwise. Опять же, негласные правила говорили об ином.
The key to this puzzle is tacit knowledge. Ключ к разгадке кроется в неявных знаниях.
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику.
It produces the tacit knowledge that is crucial in a crisis. Оно дает безмолвные знания, которые являются решающими во время кризиса.
So, you assume the Synod gives your tacit approval to be their assassin? Значит, ты считаешь, что Синод дал тебе право стать палачом?
So the tacit and conditional acceptance of this right is a satisfactory outcome for Turkey. Поэтому негласное условное признание этого права – удовлетворительный результат для Турции.
It is these tacit understandings that make it difficult to understand people of another time or place. Именно наше собственное восприятие и создает сложности при попытке понять людей из другого времени или других мест.
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long-term asset price are warranted. Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем.
It is easier to move brains than it is to move tacit knowledge into brains, and not only in Mexico. Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики.
As the scientist and philosopher Michael Polanyi would say of such tacit knowledge, we know more than we can tell. Как отозвался бы о подобных неявных знаниях ученый и философ Майкл Полани, мы знаем больше, чем можем выразить словами.
Moreover, tacit knowledge is vast and growing, so that only a miniscule fraction of it fits in anybody’s head. Кроме того, неявные знания обширны и их объем постоянно растет, и поэтому лишь крошечная их часть вписывается в чью-либо отдельную голову.
A broader approach to knowledge transfer (including tacit knowledge, skills and know-how in addition to patentable technologies) is often preferable. Зачастую предпочтительным вариантом является более широкий подход к передаче знаний (включая некодифицированные знания, навыки и ноу-хау в дополнение к патентоспособным технологиям).
How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing? Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
Getting more tacit knowledge is easier said than done, because economies can offer experience only on the basis of current jobs. Получение больших неявных знаний на словах намного легче, чем на практике, поскольку экономика может поделиться опытом только на основе текущих профессий.
Recent research at Harvard University’s Center for International Development (CID) suggests that tacit knowledge flows through amazingly slow and narrow channels. Недавнее исследование Центра содействия международному развитию (CID) в Гарвардском университете предполагает, что неявное знание протекает через удивительно медленные и узкие каналы.
Gawain is still at work, and we could no more play with one part tacit than a horse could canter shy one leg. Гавейн все еще на работе, а Мы не МожеМ играть в неполноМ составе, также как и лошадь не поскачет галопоМ без одной ноги.
The bottom line is that urbanization, schooling, and Internet access are woefully insufficient to transmit effectively the tacit knowledge required to be productive. Суть в том, что урбанизации, образования и доступа в Интернет абсолютно не достаточно для эффективной передачи неявных знаний, которые необходимы для продуктивной работы.
Italian society's tacit acceptance of such behavior has become more openly acknowledged in recent years, thanks perhaps to Berlusconi and his vast media holdings. Принятие итальянским обществом такого поведения стало более открыто признанным в последние годы, возможно благодаря Берлускони и его обширным медиа-холдингам.
Mexico's government and military had established a tacit, semi-violent, corrupt, but effective modus vivendi with the drug cartels since the early 1970's. Правительство и военные Мексики преследуют тактику, наполовину насильственную, коррумпированную, но эффективную "модус вивенди" с наркотическими картелями, начиная с начала 1970-х годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.