Sentence examples of "take comfort" in English
But I take comfort in knowing that you have a good head and a good heart.
Но я спокоен, зная, что у тебя умная голова и доброе сердце.
I'm a very difficult person, Anna Holtz, but I take comfort in the fact that God made me that way.
Я тяжелый человек, Анна Хольц, но я доволен тем, что господь создал меня таким.
You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative.
Ну знаете, не волнуйтесь - все-таки мы с этим дружком находимся в очень-очень далеком эволюционном родстве.
The AKP should take comfort in its large majority and start to view minority views and even peaceful dissent more benignly, in a way that befits a country negotiating accession to the European Union.
Партия ПСР должна быть рада, что она добилась подавляющего большинства и начать относиться к мнениям меньшинств и даже мирному политическому инакомыслию более благодушно: то есть таким образом, который соответствует стране, которая находится в переговорах о вступлении в Европейский Союз.
As disinformation amplifies threats to democracy, and the debate about how to defuse fake news intensifies, consumers can take comfort in knowing that with a little practice, it is possible to discern fact from well-concealed fiction.
Поскольку дезинформация усиливает угрозы демократии и растут споры о том, как обезвредить фальшивые новости, потребители могут быть спокойны, зная, что при небольшой практике они смогут отличить факт от хорошо замаскированной выдумки.
Granted, it would create a void if I were to go, but you can all take comfort in the knowledge that I'll be on the other side, spearheading the effort to return with reinforcements, fresh supplies, and big macs for all.
Конечно, мой уход стал бы невосполнимой потерей, но вы все можете быть абсолютно уверены, что, оказавшись там, я приложу все усилия, чтобы вернуться с подкреплением, свежими припасами и кучей бигмаков для всех.
I take comfort in a single fact, and that is that, although the arrest of those two men and their being brought to trial is necessary, and although when it happens the process of reform will speed up, their power is no longer such as to be able to create a complete block on the process of reform.
Меня радует одно обстоятельство, которое состоит в том, что, несмотря на необходимость ареста этих двух лиц и привлечения их к судебной ответственности и несмотря на то, что после этого произойдет ускорение темпов процесса реформ, их влияние уже не настольно сильно, чтобы полностью заблокировать этот процесс реформ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert