Sentence examples of "taking the floor" in English with translation "брать слово"
Mr. Al-Kadhe (Iraq) (spoke in Arabic): I apologize for taking the floor again.
Г-н Аль-Кадхе (Ирак) (говорит по-арабски): Приношу извинение за то, что снова беру слово.
ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Thank you, Sir, and do forgive me for taking the floor at this late stage and perhaps for breaking with tradition.
Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с английского): Спасибо, г-н Председатель, и простите меня за то, что я беру слово на этом позднем этапе и, пожалуй, нарушаю традицию.
Mr. Al-Hinai (Oman): My delegation is taking the floor to announce that it is disassociating itself from the voting process and will not be participating in the voting.
Г-н аль-Хинаи (Оман) (говорит по-английски): Моя делегация берет слово, чтобы заявить, что они дистанцируется от голосования и не будет в нем участвовать.
Mr. YIMER (Ethiopia): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time under the presidency of Norway, allow me to congratulate you upon assuming this post.
Г-н ЙИМЕР (Эфиопия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот пост.
Mr. PETRITSCH (Austria): Madam President, since this is the first time I am taking the floor under you able guidance, allow me to congratulate you on the assumption of this important post.
Г-н ПЕТРИЧ (Австрия) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим умелым руководством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот важный пост.
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, since I am taking the floor for the first time under your presidency, we want to congratulate you on the way you have conducted the proceedings of the Conference.
Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, мы хотим поздравить Вас с тем, как Вы ведете работу Конференции.
Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, since it is the first time that I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you and express all my support and best wishes for your endeavours.
Г-н ТРЕДЗА (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и выразить вам всю свою поддержку и наилучшие пожелания в ваших начинаниях.
Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and assure you of my delegation's loyal support.
Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на пост Председателя КР и заверить вас в лояльной поддержке моей делегации.
ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Our delegation is taking the floor for the first time during your term of office, Sir, so may I offer you my congratulations on your assumption of the responsibilities of your post?
Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с английского): Наша делегация впервые берет слово в период вашего мандата, г-н Председатель, и поэтому позвольте мне выразить вам свои поздравления в связи с принятием вами обязанностей, сопряженных с этим постом.
Mr. BELEVAN (Peru) (spoke in Spanish): Madam President, since my delegation is taking the floor for the first time in a plenary meeting under your leadership, all me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament.
Г-н БЕЛЕВАН (Перу) (говорит по-испански): Г-жа Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово на пленарном заседании под вашим руководством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
Mr. LEVY (Israel): Mr. President, since it is the first time I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you on your elevation to this high post; be assured that our delegation will support you in your endeavours.
Г-н ЛЕВИ (Израиль) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот высокий пост и заверить вас, что моя делегация будет поддерживать вас в ваших усилиях.
Mr. JANG Chun Sik (Democratic People's Republic of Korea): Mr. President, since I am taking the floor for the first time, I wish to congratulate you on your assumption of the presidency during the first part of the Conference's 2003 session.
Г-н ЯН Чун Сик (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово, мне хотелось бы поздравить Вас со вступлением на председательский пост в ходе первой части сессии Конференции 2003 года.
Mr. Jevremović (Serbia): Since this is the first time that I am taking the floor, I congratulate you, once again, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-second session and wish you every success in your important work.
Г-н Джевремович (Сербия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово на этой сессии, я хотел бы еще раз поздравить Вас с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и пожелать Вам успехов в Вашей важной работе.
Mr. ROUX (Belgium) (translated from French): Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on your appointment and assure you of the full and enthusiastic cooperation of my delegation.
Г-н РУ (Бельгия) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне прежде всего поздравить вас с вашим назначением и заверить вас, что моя делегация готова в полной мере и с энтузиазмом сотрудничать с вами.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, since I am taking the floor for the first time in an official plenary meeting since you took the Chair of our forum, allow me to congratulate you and assure you of the full support of my delegation.
Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово на официальном пленарном заседании с вашего вступления на пост Председателя нашего форума, позвольте мне поздравить вас и заверить вас в полной поддержке моей делегации.
Mr. MAIOLINI (Italy): Since I am taking the floor for the first time since your accession to the presidency, Mr. President, allow me first of all to congratulate you and to assure you of the complete cooperation of my delegation in the fulfilment of your high responsibilities.
Г-н МАЙОЛИНИ (Италия) (перевод с английского): Поскольку я впервые беру слово с тех пор, как Вы вступили на пост Председателя, позвольте мне прежде всего выразить Вам свои поздравления и заверить Вас в полном сотрудничестве моей делегации в выполнении Ваших высоких обязанностей.
The main reason I am taking the floor is that I would really sincerely like to compliment and commend you on your efforts, and in particular what has come out of them, because one can put out a lot of effort and then nothing comes out of it.
Основная причина, по которой я беру слово, состоит в том, что мне поистине хотелось бы искренне поблагодарить вас и приветствовать ваши усилия, и в особенности то, что из этого вышло: ведь можно приложить массу усилий, а потом из этого ничего получится.
Mr. IBARRA MARTINEZ (Venezuela) (translated from Spanish): Mr. President, as my delegation is taking the floor for the first time during your term, I would like to congratulate you on the way in which you have been conducting our debates and confirm that you have my delegation's support.
Г-н ИБАРРА МАРТИНЕС (Венесуэла) (перевод с испанского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово в период вашего мандата, мне хотелось бы поздравить вас с тем, как вы ведете наши дебаты, и заверить вас, что вы можете рассчитывать на поддержку моей делегации.
I am taking the floor for the first time during your term of office, and I would like to take this opportunity to congratulate you warmly on taking the Chair and assure you that you can count on the unreserved support of the Swiss delegation in accomplishing your task.
Я впервые беру слово под вашим председательством, и мне хотелось бы, пользуясь случаем, сердечно поздравить вас со вступлением на председательский пост и заверить вас, что вы можете рассчитывать на безоговорочную поддержку швейцарской делегации в выполнении вашей задачи.
Mr. ESLAMIZAD (Islamic Republic of Iran): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you, as the representative of a country with a shining record in fighting for nuclear disarmament, on your assumption of this post.
Г-н ЭСЛАМИЗАД (Исламская Республика Иран) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под Вашим председательством, мне хотелось бы поздравить Вас, представителя страны с яркой летописью борьбы за ядерное разоружение, со вступлением на этот пост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert