Sentence examples of "talents" in English
You developed your people-pleasing talents the way an Olympic athlete develops his muscles.
Ты развил свои навыки ублажения людей как олимпийский атлет развивает свою мускулатуру.
Many of these talents stayed after graduation, and both industry and government took advantage of this.
Многие из этих талантливых людей остались в Америке после аспирантуры: и промышленность, и правительство смогли правильно этим воспользоваться.
But high-speed footage reveals that the gecko's tail harbors perhaps the most surprising talents of all.
Но высокоскоростная съёмка показывает, что хвост геккона, пожалуй, таит в себе самые удивительные свойства.
My English wasn't good enough to headline, yet, so I suffered through being a chorus girl behind lesser talents.
Мой английский еще был недостаточно хорош, чтобы солировать, поэтому я была девочкой для припева за спинами менее талантливых.
Usually he is even less in a position to point out to such individuals where such talents may be found.
Еще реже он в состоянии указать этим людям, откуда можно взять недостающих специалистов.
Those with sought-after talents have more bargaining power, are better able to manage their careers, and command higher salaries.
Те, чья квалификация востребована, могут договариваться о большем, более способны управлять своей карьерой и требовать более высоких зарплат.
This is the technology that's going to allow the rest of the world's talents to be shared digitally, thereby launching a whole new cycle of crowd-accelerated innovation.
Это технология, позволит талантливым людям всего мира стать популярными вследствие доступности их оцифрованного творчества, тем самым запускается целый новый цикл инноваций,ускоренных большой группой людей.
Failure to make full use of women’s talents undermines emerging markets’ economic development, while the marginalization and abuse of women threatens their social advancement and impairs their political stability.
Провал в попытке полностью использовать потенциал женщин подрывает экономическое развитие развивающихся рынков, в то время как маргинализация и надругательство над женщинами угрожает их социальному развитию, а также препятствует их политической стабильности.
This means that personal and family connections mean a lot more in Mexican business than they do elsewhere, which prevents people from moving freely through the economy to exploit their personal talents.
К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие.
Thus conducting a competency profile, with a comprehensive view of the overall census system and process design, proved beneficial in capitalizing on the respective talents of the in-house staff as well as those of the private sector.
Таким образом, изучение экспертного потенциала и одновременно всесторонний анализ всей системы переписи и схемы процессов оказались полезными для эффективного использования имеющегося в Управлении кадрового потенциала, а также специалистов из частного сектора.
All high schools in Montenegro were founded by the Government, and just one jointly by the Government and a physical person (the school for musical talents), while the management bodies are composed of representatives of school workers, local government, students, also including, with the latest regulations, social partners and parents.
Учредителем всех средних школ в Черногории является правительство, и лишь одна школа была организована совместно государством и физическим лицом (школа для музыкально одаренных детей); руководящие органы состоят из представителей школьного персонала, местных органов власти учащихся, а также, в соответствии с последними правилами, социальных партнеров и родителей.
Apart from its wealth of architectural and archaeological monuments and its spectacularly beautiful nature, Karabakh has been home to many talents, among whom Vagif, Natavan, Nawab, Hajybayov and Bulbul deserve special mention, whose legacy, for their great contribution not only to the Azerbaijani but also to the world's cultural heritage, has widely been recognized by the international community.
Помимо огромного богатства архитектурных и археологических памятников и изумительной природы Карабах является домом для многих талантливых людей, в числе которых можно особо отметить Вагифа, Натаван, Наваба, Хаджибаева и Бюль-Бюль, и их значение ввиду их огромного вклада не только в азербайджанскую, но и в мировую культуру было широко признано международным сообществом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert