Sentence examples of "tapering" in English
Translations:
all85
сужаться39
сужение21
суживающийся1
сводить на конус1
заостряться1
other translations22
1. The markets become more comfortable with the idea of tapering and
1. Рынки не почувствуют себя комфортнее касательно сужения и
We have been accustomed to societies with a demographic structure that resembles a pyramid - a broad youth base tapering to an elderly tip.
Мы привыкли к обществам с демографической структурой, которая напоминает пирамиду - широкая база молодежи, суживающаяся к верхушке пожилых людей.
Commercial type (" elongated ", " square blunt ", " square tapering ", " flat ") or name of the variety if the contents are not visible from the outside
товарная категория (" продолговатый ", " квадратной формы без заострения ", " квадратной формы с заострением ", " округлый ") или наименование разновидности, когда содержимое не видно снаружи.
2. Questions over whether the US economy is strong enough to withstand tapering.
2. Вопросы касательно того, достаточно ли сильна экономика США, чтобы противостоять сужению.
2. Some weakness in US data that could threaten the current pace of tapering.
2. Некоторое ослабление данных США, что может стать угрозой для текущего темпа сужения.
It appears that the market is no longer thinking that tapering equals tighter monetary conditions.
Похоже, что рынок больше не считает, что сужение – это то же самое, что ужесточение монетарных условий.
The market can’t really price in the impact of tapering until we know more about the Fed’s schedule.
Рынок не может в действительности закладываться на влияние сужения, пока мы не узнаем сроки ФРС.
When the Federal Reserve first started tapering its Quantitative Easing program, EM currencies fell sharply on expectations of decreased global liquidity.
Когда Федеральный Резервный Банк впервые начал программу сужения количественного смягчения (QE), валюты развивающегося рынка резко обвалились в связи с ожиданиями снижения глобальной ликвидности.
However, they may benefit if US economic data continues to waken causing the Fed to re-think the pace of its tapering programmes.
Однако они могут выиграть, если экономические данные США продолжат колебаться, вынуждая ФРС пересмотреть темп своей программы сужения.
Fed tapering is likely to be the start of a new era of normalising monetary policy; however this is likely to be a very long road.
Сужение ФРС, вероятно, будет началом новой эры нормализации монетарной политики; однако, по всей видимости, это будет очень долгий путь.
Thus, as we end another week we are no closer to knowing what the Fed will do after the end of tapering, which should be completed in October.
Таким образом, к концу очередной недели мы не так и не стали больше знать о том, что будет делать ФРС после окончания программы сужения, которая должна завершиться в октябре месяце.
There is a chance that if the Fed does not taper in December it could use this month’s statement to detail its plans to start tapering in 2014.
Есть шанс, что если ФРС не будет проводить сужение в декабре, то сможет использовать заявление этого месяца, чтобы разъяснить свои планы начала сужения в 2014 году.
Compared to 1997 global interest rates are exceptionally low, and the Fed could stop its tapering programme if it deems that market turmoil is a risk to the US economy.
По сравнению с 1997 годом мировые процентные ставки исключительно низкие, и ФРС могут остановить программу сужения, если они сочтут, что сумятица рынка угрожает экономике США.
The idea that the Fed may start tapering asset purchases sooner than expected, possibly resulting in an end to QE3 by mid-2014, sent investors flocking to the US dollar.
Из-за мысли о том, что ФРС может начать сужение покупок активов раньше ожидаемого (что может привести к завершению QE3 к середине 2014-го года), инвесторы устремились к американскому доллару.
Against this background, the US Federal Reserve, rather than focusing only on “tapering” its monthly purchases of long-term securities (quantitative easing), must prepare itself for a potential sell-off of US debt.
На этом фоне Федеральной резервной системе США вместо сосредоточения только на «сужении» своих ежемесячных покупок долгосрочных ценных бумаг (количественного смягчения) следует подготовиться к потенциальной распродаже государственного долга США.
Nearly two years ago, then-Fed Chairman Ben Bernanke (remember him?) suggested that the Federal Reserve was planning to gradually reduce the pace of its Quantitative Easing, a process that quickly became known as “tapering.”
Почти два года назад, когда глава ФРС Бен Бернанке (помните его?) дал понять, что банк планирует постепенное количественное смягчение, этот процесс очень быстро получил название «taper» (сужение).
After Tuesday’s fresh lows there is scope to extend the recent decline, especially if Fed chairwoman Yellen talks about the potential for tightening once the Fed’s tapering comes to an end in October.
После новых минимумов во вторник, есть вероятность продолжения недавнего снижение, особенно если глава ФРС Йеллен заговорит о возможном ужесточении, как только подойдет к концу программа сужения ФРС в конце октября.
A broader based “recovery” in the dollar, particularly against the EUR and GBP, may depend on further communication from the Fed on its tapering plans, thus we could be fairly range bound into next week’s FOMC meeting.
«Восстановление» доллара на более широкой основе, особенно против EUR and GBP, может зависеть от дальнейших разъяснений ФРС своих планов сужения, таким образом, мы можем быть в довольно ограниченном диапазоне до собрания FOMC на следующей неделе.
Strong growth in Q1 was driven by surging exports, but recent economic data shows a significant tapering in key commodity prices and a softer export market during Q2, thus this sector cannot be relied on for another standout performance.
Сильный рост в первом квартале был подкреплён ростом экспорта, однако последние экономические данные показывают существенное сужение ключевых сырьевых цен и более слабый экспортный рынок во втором квартале, из-за чего от этого сектора нельзя ожидать очередного сильного показателя.
The dollar index is set to close the week at its highest level since September 2013, even though Yellen didn’t drop any hints about what the Fed plans to do once it finishes its tapering programme in October.
Индекс доллара готов закрыть неделю на максимальном уровне с сентября 2013 года, даже хотя Йеллен не сделала ни малейшего намека на планы ФРС сразу после завершения программы сужения в октябре месяце.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert