Sentence examples of "tearing muscle" in English
You can hang like this for days without tearing muscle.
Ты можешь висеть так днями, и мышца не порвётся.
I don't know how to help Tom and it's tearing me up inside!
Я не знаю как помочь Тому, и это мучает меня!
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
Бет обвинила свою сестру Салли в том, что она порвала ее шарф.
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
Его хобби — бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
Indeed, it has been tearing apart the fabric of these societies ever since so-called independence came in 1960.
Она разрушала структуру общества в этих странах с момента обретения ими так называемой независимости в 1960-ом году.
That vast tissue of lies is now tearing itself apart.
Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
President Pervez Musharraf must take immediate steps - most importantly, the formation of a national unity government - to prevent Pakistan from tearing apart at the seams.
Президент Первез Мушарраф должен предпринять решительные шаги (важнейшим из которых является формирование правительства национального единства) по предотвращению распада Пакистана.
She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
Moreover, any attempt to drive the Taliban out of Waziristan risks tearing Pakistan apart.
Кроме того, любая попытка изгнать талибов из Вазиристана может привести к расчленению Пакистана на части.
These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones.
Эти характеристики могут проявляться во вторичных половых признаках, таких как мышечная масса, распределение волосяного покрова, грудь и телосложение; первичных половых признаках, таких как репродуктивные органы и гениталии, или в структуре хромосом и гормонах.
In May, Hungarian reformers began tearing down the fence along their border with Austria - a hole in the Iron Curtain.
В мае венгерские реформаторы начали ломать забор на границе с Австрией, проделывая дыру в "железном занавесе".
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered.
Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
While the Greek crisis is tearing at the seams of the eurozone, the Turkish economy is booming.
В то время как греческий кризис оставляет шрамы на теле еврозоны, экономика Турции переживает бум.
Humans who eat a balanced diet while confined to bed rest for 90 days lose a little more than half of their muscle strength, Griko says.
По его словам, нормально питающийся человек, проведя на койке 90 дней, теряет более половины своей мышечной силы.
Repercussions would also be felt in Mexico, where drug cartels are tearing apart the country, and the US, the world's largest source of demand.
Последствия будут ощущаться и в Мексике, где наркокартели разрывают страну на части, и в США, крупнейшем потребителе в мире.
But bears that consume nothing and are confined to their dens for the same length of time or slightly longer lose only 25 percent of muscle strength and exhibit no signs of bone loss.
Но медведь, который ничего не ест и спит в своей берлоге примерно столько же времени или чуть дольше, теряет только 25% своей мышечной силы, и у него нет никаких признаков потери костной массы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert