Sentence examples of "technical inspection report" in English
The Contracting Parties, not yet Parties to the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections (1997), should endeavour, in line with relevant national and international laws and regulations, to facilitate the crossing of road vehicles across borders by accepting the International Technical Inspection Certificate as provided for in this Agreement.
Договаривающимся сторонам, которые пока не являются Сторонами Соглашения о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров (1997 год), следует стремиться, согласно соответствующим национальным и международным законам и правилам, облегчать пересечение границ автотранспортными средствами на основе принятия Международного сертификата технического осмотра, предусмотренного в этом Соглашении.
I'll pull the vehicle inspection report, see what we get.
Я достану данные техосмотра, посмотрим, что найдем.
The Government of the United Kingdom considers that a technical inspection could be carried out by the operator on EX/II vehicles to confirm that they meet the appropriate requirements of 9.2 and 9.3.
Правительство Соединенного Королевства считает, что оператор мог бы производить технический осмотр транспортных средств ЕХ/II с целью подтверждения того, что они удовлетворяют соответствующим требованиям глав 9.2 и 9.3.
The Committee urged the 17 countries (Austria; Belgium; Cyprus; Czech Republic; Denmark; France; Georgia; Germany; Greece; Ireland; Italy; Portugal; Slovakia Spain; Sweden; Switzerland and United Kingdom) that are signatories to the 1997 Agreement on periodical technical inspection of registered vehicles to speed up their national ratification procedures.
Комитет настоятельно призвал 17 стран (Австрию, Бельгию, Германию, Грецию, Грузию, Данию, Ирландию, Испанию, Италию, Кипр, Португалию, Словакию, Соединенное Королевство, Францию, Чешскую Республику, Швейцарию и Швецию), которые подписали Соглашение 1997 года о периодических технических осмотрах зарегистрированных транспортных средств, ускорить свои национальные процедуры ратификации.
This technical inspection and verification is recommended as essential information for the elaboration of preventive or rehabilitation maintenance in the context of the local transport economy.
Такая техническая инспекция и проверка рекомендуются в качестве основного источника информации для разработки профилактических или восстановительных операций в условиях местного транспортного хозяйства.
The Firearm Inspection Team provided the Panel with a copy of its inspection report, which noted that the team visited the location of the Jordanian armoury on 21 August 2008 to conduct a baseline inventory of the weapons and accoutrements delivered on 18 August 2008.
Инспекционная группа по огнестрельному оружию передала нашей Группе копию доклада инспекторов, в котором отмечается, что члены этой Группы посетили иорданский военный склад 21 августа 2008 года для инспектирования оружия и прочего снаряжения, которое было доставлено 18 августа 2008 года.
The international agreement dated 13 November 1997 on the adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Vehicles and their Reciprocal Recognition foresees that motor vehicles with a weight of more than 3.5 t and which are used for international passenger or goods transport, will be required to undergo an annual technical inspection.
Международное соглашение от 13 ноября 1997 года о принятии единообразных условий для периодических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров предусматривает, что механические транспортные средства массой свыше 3,5 т, которые используются для осуществления международных пассажирских или грузовых перевозок, должны подвергаться ежегодному техническому осмотру.
The average implementation period is presently about 18 months after the issuance of each final inspection report.
В настоящее время средний период осуществления рекомендаций составляет порядка 18 месяцев с момента опубликования каждого окончательного доклада об инспекции.
He requested that, besides the specific authorization by an authority of a country in which the vehicle was registered, the authority of the second country should authorize its certified technical inspection centre to inspect (a) vehicle (s), registered abroad.
Он просил ввести требования о том, чтобы помимо особого разрешения, выдаваемого органом другой страны регистрации транспортного средства, соответствующий орган другой страны уполномочивал свой утвержденный центр технических осмотров проводить осмотр транспортного средства (транспортных средств), зарегистрированного (зарегистрированных) за границей.
In line with the inspection report, coordination of and support for the regional economic communities will be strengthened through enhanced visibility and outreach and the exchange of best practices and expertise within the subregional offices.
В соответствии с докладом УСВН планируется активизировать работу по поддержке и координации усилий этих сообществ, в том числе путем более широкого распространения информации о них, пропаганды их деятельности и обмена передовым опытом с использованием возможностей субрегиональных отделений.
The following designated vehicles shall be required to undergo a technical inspection at least once a year after admission to traffic in order to ascertain whether they satisfy statutory requirements, particularly in regard to the basic road traffic safety and environmental protection regulations:
Техническому осмотру с целью удостоверится в том, что данное транспортное средство отвечает основным правилам безопасности дорожного движения и охраны окружающей среды, следует подвергать не реже одного раза в год после допуска к движению нижеуказанные транспортные средства:
OIOS also followed up on recommendations made in its 1999 follow-up inspection report to the General Assembly.
УСВН проанализировало также выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе по итогам проверки 1999 года, который был представлен Генеральной Ассамблее.
This convention complements the Agreement concerning the technical inspection of the assignment of goods wagons in international traffic (usually known as mutual trust inspection) and the Agreement to facilitate and accelerate the international carriage of RID goods while ensuring a high level of safety.
Это соглашение дополняет соглашение о техническом осмотре товарных вагонов при их передаче в международном сообщении (на основе принципа доверия) и соглашение о стимулировании и ускорении международных перевозок опасных грузов МПОГ, гарантирующее более высокий уровень безопасности.
While the Board notes that payments related to a purchase order are not subject to the receipt of a receiving and inspection report, long delays and inadequate follow-up procedures could lead to the right of recourse against the supplier for the delivery of damaged goods being compromised.
Хотя Комиссия отмечает, что плата по заказу на закупки не зависит от отчета о получении и проверке, продолжительные задержки и несовершенные процедуры контроля могут поставить под сомнение право обращаться в судебные инстанции в связи с доставкой поставщиком поврежденных товаров.
In this case, the first technical inspection for which 9.1.2.1 provides is unnecessary since conformity with the requirements of Chapter 9.2 has been previously verified.
В таком случае необходимости в первом техническом осмотре, предусмотренном в подразделе 9.1.2.1, нет, так как соответствие предписаниям главы 9.2 было установлено на основании предварительных проверок.
Iraq also asserts that the losses were not caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait as they occurred some months after the liberation of Kuwait, a conclusion apparently based on the fact that the inspection report from the Office of Crime in Al Basra is dated early August 1991.
Ирак также утверждает, что данные потери не были непосредственно вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта, поскольку они отмечались спустя несколько месяцев после освобождения Кувейта: этот вывод, по всей очевидности, сделан на основе того факта, что инспекционный отчет Отдела по борьбе с преступлениями в Эль-Басре датирован началом августа 1991 года.
Certification that registered road vehicles are subject to technical regulations on road traffic safety, protection of the environment and use in accordance with the purpose intended, by means of the RNTR1 periodic inspection, which introduces the obligation of an annual periodic pollution inspection for vehicles of a maximum weight of less than 3.5 tonnes, to supplement the periodic technical inspection which takes place every two years.
проверка соответствия зарегистрированных механических транспортных средств техническим предписаниям, касающимся безопасности дорожного движения, охраны окружающей среды и использования по назначению, посредством проведения периодического осмотра RNTR1, в рамках которого в дополнение к периодическому техническому осмотру, проводимому один раз в два года, для автомобилей максимальным весом до 3,5 т предусмотрен обязательный ежегодный контроль на уровень выбросов загрязняющих веществ;
Aleg Boyko and Ivan Bohach (interpreter), mentioned in an April 2005 UNOCI inspection report, are Belarus citizens who had worked for Belspetsvneshtechnika (BSVT) in Côte d'Ivoire until October 2004.
Упомянутые в докладе ОООНКИ за апрель 2005 года о проведении инспекции Олег Бойко и Иван Бохач (устный переводчик) являются гражданами Беларуси, работавшими в Кот-д'Ивуаре от компании «Белспецвнештехника» (БСВТ) до октября 2004 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert