Sentence examples of "temporary shelter" in English with translation "временное убежище"

<>
Translations: all15 временное убежище10 other translations5
The centre would provide temporary shelter for refugees facing immediate danger in their countries of origin, pending final resettlement in third countries. Такой центр стал бы временным убежищем для беженцев, столкнувшихся с непосредственной опасностью в странах своего происхождения, в ожидании окончательного переселения в третьи страны.
Delays in the recovery planning process also created new needs, such as for temporary shelter in Aceh in the absence of rapid movement on permanent housing construction. Задержки в процессе планирования восстановления также привели к возникновению новых потребностей, таких, как потребности во временных убежищах в Ачехе из-за отсутствия быстрого прогресса в строительстве постоянного жилья.
Residents of the area have been evacuated to the Danvers High School where temporary shelter has been set up by the American Red Cross of Massachusetts Bay. Жители района были эвакуированы в среднюю школу Дэнверса, в которой Американский Красный Крест залива Массачусетс организовал временное убежище.
The Ministry of Interior has tightened its registration procedure at all temporary shelter areas to ensure that displaced persons seeking shelter in Thai territory are not members of any terrorist organization. Министерство внутренних дел ужесточило процедуру регистрации во всех районах временного убежища с целью обеспечить, чтобы среди перемещенных лиц, которые ищут убежище на территории Таиланда, не было членов каких-либо террористических организаций.
On 12 January 2005, a memorandum of understanding was signed between the Directorate and Caritas to establish the House of Aman, aiming at providing temporary shelter to victims of abuse (trafficking) and essential equipments; 12 января 2005 года между Управлением и «Каритас» был подписан меморандум о взаимопонимании, предусматривающий создание Аманского дома в целях предоставления жертвам злоупотреблений (торговли людьми) временного убежища и необходимых средств;
A programme of Short Stay Homes (SSH) for women and girls is being implemented from 1969 to provide temporary shelter, counseling or psychiatric treatment to women and girls who are the victims of mental maladjustment, emotional disturbances and social ostracism and have either escaped or been made to leave their homes due to family problems, mental of physical torture or who have been sexually assaulted or have been forced into prostitution. С 1969 года действует программа " Дом краткосрочного пребывания " (ДКП) для женщин и девушек42, преследующая цель предоставить временное убежище, консультационные или психотерапевтические услуги женщинам и девушкам, являющимся жертвами неврозов, эмоциональных расстройств и социального остракизма, которые сбежали или были выгнаны из дома вследствие семейных проблем, плохого обращения физического или морального свойства, подверглись сексуальной агрессии или были насильно вовлечены в проституцию.
Two years after Hurricane Katrina, thousands of people remain in temporary shelters. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Victims have undergone psychological, medical and social rehabilitation in two operational temporary shelters of UMCOR and the NGO Hope and Help. Жертвы проходили психологическую, медицинскую, социальную реабилитацию в двух действующих временных убежищах UMCOR и НПО “Надежда и помощь”.
Most of those who were able to make it to safety were compelled to share makeshift accommodation in displaced persons'camps and temporary shelters in abandoned government buildings and public places with adults, further exposing them to vices. Многие из тех, кто сумел добраться до таких мест, были вынуждены делить пристанище со взрослыми в лагерях для перемещенных лиц и временных убежищах в покинутых государственных зданиях и общественных местах, подвергаясь тем самым порочному воздействию.
Regional, departmental and municipal governments shall maintain the Committees for Disaster Prevention, Mitigation and Response in an operational state to ensure that, through coordinated action with the Central Government, appropriate care continues to be provided to evacuated persons who are housed in temporary shelters. Власти в регионах, департаментах и муниципиях должны задействовать комитеты по предупреждению, смягчению и ликвидации последствий стихийных бедствий, для того чтобы совместно с центральным правительством и далее обеспечивать надлежащую помощь эвакуированному населению, размещенному во временных убежищах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.