Sentence examples of "temporary use" in English

<>
This amount, however, is insufficient to meet the resource requirements to establish the UNAMID operational capacity by 31 December 2007, and as an exceptional measure I intend to continue to provide substantial support to AMIS under the heavy support package provisions through the temporary use of the resources approved by the General Assembly for UNMIS for the 2007/08 financial period. Вместе с тем эта сумма является недостаточной для удовлетворения потребностей в ресурсах по созданию оперативного потенциала ЮНАМИД к 31 декабря 2007 года, и в порядке исключения я намереваюсь и далее оказывать основную поддержку МАСС в рамках положений тяжелого пакета мер по поддержке за счет временного использования ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблеей для МООНВС на финансовый период 2007/08 года.
The extraordinary measures set out in document A/62/379 included the continued provision of substantial support to AMIS under the heavy support package through the temporary use of the resources approved for UNMIS for 2007/08. В числе исключительных мер, упомянутых в документе A/62/379, говорится о дальнейшем предоставлении значительной поддержки МАСС в рамках положений тяжелого пакета мер по поддержке за счет временного использования ресурсов, утвержденных для МООНВС на финансовый период 2007/08 года.
Sign notifying the temporary use of the hard shoulder. Знак, указывающий на временное использование укрепленной обочины
GRRF noted some comments and agreed to align, in Regulation No. 13-H, the test requirements for vehicles equipped with temporary use spare wheels/tyres with those in Regulation No. 13. GRRF отметила некоторые замечания и решила согласовать требования об испытании транспортных средств, оснащенных запасными колесами/шинами для временного пользования, содержащиеся в Правилах № 13-H, с аналогичными требованиями, изложенными в Правилах № 13.
GRRF resumed the discussion of the proposal of the United Kingdom to treat " uni-directional " and " run-flat tyres " as temporary use spare tyres along with the requirements of a " tyre run-flat warning system " and include them into Regulation No. 64. GRRF возобновила обсуждение предложения Соединенного Королевства, в котором предлагается рассматривать " нереверсивные " шины и " шины, пригодные для использования в спущенном состоянии ", в качестве шин для временного пользования, а также включить в Правила № 64 положения относительно " системы предупреждения о спущенном состоянии шины ".
Similarly, the Group of Experts on Côte d'Ivoire receives support from the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) in the form of the use of UNOCI vehicles for local transportation in Abidjan, armed escorts for trips up-country and seats on UNOCI flights within Côte d'Ivoire, as well as temporary use of office space, computers and fax. Аналогичным образом Группа экспертов по Кот-д'Ивуару получает поддержку от Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), которая предоставляет ей автотранспортные средства для местных поездок в Абиджан, вооруженное сопровождение для поездок вглубь страны и места на авиационных средствах ОООНКИ для перелетов в пределах Кот-д'Ивуара, а также временно предоставляет ей в пользование служебные помещения, компьютеры и факсимильные аппараты.
For the purposes of this Regulation, spare wheel and tyre substitute units in the form of run-flat tyres or a run-flat system in a totally deflated condition, are to be treated as being temporary use spare units as defined in paragraph 2.10. of the Regulation. Для целей настоящих Правил заменители колеса с надетой на него шиной в виде шин, пригодных для использования в спущенном состоянии, либо системы эксплуатации шины в полностью спущенном состоянии надлежит рассматривать в качестве запасных колес в сборе для временного использования, определение которых содержится в пункте 2.10 настоящих Правил.
As an exceptional measure outlined in my letter dated 2 October 2007 to the President of the General Assembly, substantial support to AMIS under the heavy support package provisions is being financed through the temporary use of UNMIS resources pending review by the General Assembly of the proposed 2007/08 budget for UNAMID. В качестве исключительной меры, о которой говорится в моем письме на имя Председателя Генеральной Ассамблеи от 2 октября 2007 года, финансирование основной поддержки МАСС в рамках положений тяжелого пакета мер по поддержке обеспечивается за счет временного использования ресурсов МООНВС до рассмотрения Генеральной Ассамблеей предлагаемого бюджета ЮНАМИД на период 2007/08 года.
The requirements of this paragraph shall only apply to a type 4 temporary use spare unit as defined in paragraph 2.10.4. to be supplied for use on an M1 category vehicle. Требования настоящего пункта применяются только в отношении запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования типа 4, определение которого содержится в пункте 2.10.4 и которое поставляется для эксплуатации на транспортном средстве категории М1 ".
The requirements of this paragraph shall only apply to types 1, 2 and 3 temporary use spare unit as defined in paragraphs 2.10.1., 2.10.2. and 2.10.3. Требования настоящего пункта применяются только в отношении запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования типов 1, 2 и 3, определения которых приведены в пунктах 2.10.1, 2.10.2 и 2.10.3 ".
74/86 of 16 May 1986 decided that: “unregistered rural land belongs to the State and if there is no registration procedure, the occupants of such land exercise nothing more than a mere right of temporary use, enabling them to harvest their crops and reap the benefit of their labour”. Палата суда в Адзопе в своем решении № 74/86 от 16 мая 1986 года постановила, что «незарегистрированные участки земли в сельской местности принадлежат государству и что в отсутствие официальной регистрации лица, занимающие такие земли, осуществляют лишь право временного пользования ими, что дает им возможность обрабатывать такие земельные участки и пользоваться плодами своего труда».
As from 36 months after the date of entry into force of the 01 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation with respect to the temporary use spare wheels/tyres, run flat tyres or a run flat system shall grant approvals only if the vehicle meets the requirements of this Regulation as amended by the 01 series of amendments. По истечении 36 месяцев после даты вступления в силу поправок серии 01 Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила в отношении запасных колес/шин для временного использования, шин, пригодных для использования в спущенном состоянии, либо системы эксплуатации шины в спущенном состоянии, предоставляют официальные утверждения только в том случае, если транспортное средство соответствует требованиям настоящих Правил с поправками серии 01 ".
Regulation No. 64 (Temporary use spare wheels/tyres) Правила № 64 (запасные колеса/шины для временного пользования)
Three categories of loss of profits may be distinguished: first, lost profits from income-producing property during a period when there has been no interference with title as distinct from temporary loss of use; secondly, lost profits from income-producing property between the date of taking of title and adjudication, and thirdly, lost future profits in which profits anticipated after the date of adjudication are awarded. Следует различать три категории упущенной выгоды: во-первых, упущенная выгода от приносящего доход имущества за период, когда не было препятствий для использования права собственности в отличие от временной потери права пользования; во-вторых, упущенная выгода от приносящего доход имущества с даты лишения права собственности до даты вынесения решения86 и, в-третьих, упущенная будущая выгода, когда присуждается возмещение прибыли, ожидавшейся после даты принятия решения87.
With the expected expansion in the number of personnel in the 2005/06 period and the termination of the temporary and ad hoc use of mission vacancies, it is proposed to strengthen the Unit through the addition of one P-3 post and one General Service (Other level) post in order to ensure timely delivery of service to effectively cope with the increased workload. В связи с ожидаемым увеличением численности персонала в 2005/06 году и упразднением временных и специальных должностей, созданных по вакансии миссий, предлагается укрепить Группу путем предоставления ей одной должности класса С-3 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), с тем чтобы она могла своевременно оказывать свои услуги и эффективно справляться с возросшей рабочей нагрузкой.
For their part, the Claimants contend that temporary loss of the use of natural resources, such as the loss of biomass in the marine environment or the presence for long periods of oil contamination on beaches, clearly represents “environmental damage” within the language and meaning of Security Council resolution 687 (1991) and Governing Council decision 7. Со своей стороны, заявители утверждают, что временная утрата возможности использовать природные ресурсы в связи, например, с уменьшением объема биомассы в морской среде или длительными периодами нефтяного загрязнения пляжей, явно представляет собой " ущерб окружающей среде " по букве и смыслу резолюции 687 (1991) Совета Безопасности и решения 7 Совета управляющих.
It further provided that the United Nations would have temporary and exclusive use of the airport parking spaces in N'Djamena and Abéché until 31 October 2009. В нем далее предусматривалось, что Организация Объединенных Наций на временной и исключительной основе будет использовать места для стоянки автомашин в аэропорту в Нджамене и Абеше до 31 октября 2009 года.
The Echo story says that the church’s temporary permission to use its land was terminated all the way back in 2005, and that the administrative decision to demolish the church was made in May of 2012. Согласно статье на «Эхе», временное разрешение пользоваться землей, выданное пятидесятникам, было отменено еще в 2005 году, а административное решение о сносе было принято в мае 2012 года.
The operations in question vary widely, but most involve the creation of emergency reception arrangements (reception centres, hostels, residential homes, hotels) or temporary accommodation (use of empty property belonging to the State and the territorial collectivities). Проводимые мероприятия весьма разнообразны, но в большинстве случаев заключаются в создании структур срочного приема (центров размещения, общежитий, общежитий гостиничного типа, социальных гостиниц) или временных единиц жилья (привлечение незанятых жилищ в государственном секторе и на уровне территориальных единиц).
However, State and municipal assets may be transferred for temporary, free of charge use by non-State education institutions, provided that at least one of their founders is a State or local self-government institution. Однако государственные и муниципальные активы могут передаваться во временное бесплатное пользование негосударственным учебным заведениям при условии, что хотя бы один из их основателей является государством или учреждением местного самоуправления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.