Sentence examples of "temporary worker" in English
And, Law No. 10.710/2003 re-establishes the payment by enterprises of maternity salary due to insured employees and temporary workers.
И, наконец, на основании Закона № 10.710/2003 восстанавливается система оплаты предприятиями отпусков по беременности и родам штатным и временным сотрудникам, имеющим медицинское страхование.
As of the end of 2006, The Heritage Foundation had 200 employees and 15 temporary workers at its Washington, D.C. headquarters, with two people in its Moscow office.
По состоянию на конец 2006 года «Фонд наследия» располагал 200 сотрудниками и 15 временными сотрудниками в штаб-квартире в Вашингтоне, О.К., и двумя сотрудниками в своем Московском отделении.
and establishing a migrant or temporary worker program that allows a sufficient number of foreigners to satisfy the growing needs of the US economy, with paths both to regular visits home and to US permanent residence.
и разработка программы миграционного или временного труда, позволяющей достаточному числу иностранных граждан удовлетворить возрастающие нужды экономики США, с открытой возможностью как регулярных поездок домой, так и получения вида на жительство в США.
In the face of this tangle of problems that require creative responses, the countries of the Central American Integration System (SICA) advocate the initiative on action under the Staple Grains Plan, which concentrates in particular on strengthening technical assistance and public and private assistance and a programme for financing, land leasing and a temporary worker programme.
Перед лицом сложных проблем, требующих выработки инновационных ответных мер, страны Системы центроамериканской интеграции (СЦАИ) поддерживают инициативу, касающуюся принятия мер в рамках плана производства основных зерновых культур, которая сосредоточена, в частности, на укреплении технической помощи и поддержке со стороны государственного и частного секторов, а также на программах финансирования, аренды земли и программах, касающихся временных рабочих.
The author worked as a part-time salaried employee (a temporary employment agency worker) as well as together with her husband as a co-working spouse in his enterprise.
Автор работала в качестве штатного служащего, занятого неполный рабочий день (временная занятость в качестве конторского работника), а также работала совместно со своим мужем на его предприятии.
Wages vary in relation to the age of the worker.
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.
Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции.
We greatly regret that due to temporary problems of liquidity, we are experiencing some backlog of payment.
Мы сожалеем, что из-за временных трудностей по ликвидации мы задержались с оплатой.
The seasonally determined doldrums have brought us into temporary financial difficulties.
Застой, вызванный сезоном, привел нас временно к финансовым трудностям.
On the Israeli side, 66 soldiers and six civilians, including a Thai worker, were killed.
С израильской стороны погибло 66 солдат и шесть мирных жителей, в том числе один тайский работник.
It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation.
Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации.
Two YMCA NSW employees had been charged with child sex offences before allegations were raised against Caringbah child care worker Jonathan Lord in 2011, the child sexual abuse Royal Commission has heard.
Два сотрудника YMCA NSW были обвинены в сексуальных преступлениях против детей до выдвижения обвинений в 2011 году против работника учреждения по уходу за детьми в Карингбахе Джонатана Лорда, сообщили Королевской комиссии по сексуальному насилию над детьми.
Officially, Prayuth Chan-ocha will be the temporary prime minister, since army leaders plan to hold general elections at the end of 2015.
Официально Прают Чан-Оча будет временным премьером, поскольку военные планируют провести всеобщие выборы в конце 2015 года.
A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test.
С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка.
Immediately following the military leaders’ seizure of power, they began the temporary arrest of the country’s leading politicians, including Prime Minister Yingluck Shinawatra.
Сразу после прихода военных к власти они подвергли временному аресту ведущих политиков страны, включая премьер-министра Йинглык Чинават.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert