Sentence examples of "tempt" in English with translation "склонять"
So what we do in my lab is we tempt people with virtue and vice by using money.
В моей лаборатории мы склоняем людей к добродетели или греху при помощи денег.
Second, Central Asia’s leadership transitions could tempt outside powers to exploit the resulting instability and spark a struggle for influence.
Во-вторых, смена руководства в странах Средней Азии может склонить внешние державы использовать возникшую в результате нестабильность и разжечь борьбу за влияние в регионе.
Indeed, relying on the capacity to attack the Chinese mainland to defend freedom of navigation and alliance commitments in East Asia could tempt China’s leaders to test America’s willingness to risk Los Angeles to defend the Senkaku Islands.
В самом деле, опираясь на способности атаковать континентальный Китай, чтобы защищать свободу навигации и обязательства альянса в Восточной Азии может склонить лидеров Китая, к тому, чтобы проверить готовность Америки рискнуть Лос-Анджелесом, чтобы защитить острова Сенкаку.
Thus, Chavez is portrayed as a return to the Latin American populist heresy, a heresy that must be resisted because it affects not only the country with the largest oil reserves outside the Middle East, but also because it may tempt the rest of Latin America down that road.
Таким образом, Чавес символизирует возврат к латиноамериканской популистской ереси - ереси, с которой нужно бороться, потому что она поражает не только страну с наибольшими запасами нефти вне Ближнего Востока, но и потому что она может склонить остальную часть Латинской Америки пойти той же дорогой.
What’s more, Uribe himself seems tempted to continue to search for compromises.
Более того, сам Урибе, по-видимому, склонен по-прежнему искать компромиссы.
In the first month of the war on terrorism, some Islamic political parties were drawn into anti-American protests and even Vice President Hamzah Haz (chairman of one of Indonesia's strongest Islamic parties) was tempted to ride this tiger for a time.
В первый месяц войны с терроризмом некоторые исламские политические партии были вовлечены в антиамериканские протесты и даже вице-президента Хамзаха Хаза (председателя одной из влиятельнейших индонезийских исламских партий) склонили на какое-то время стать на этот путь.
Post-conflict areas are usually inhabited by veterans, and regions where explosives are commonly used for other purposes, such as mining, agriculture or construction, will have residents familiar with explosives in those contexts, and who may be tempted to put their knowledge and skills to criminal uses.
В постконфликтных районах, как правило, проживают ветераны, а в районах, в которых взрывчатые вещества широко используются в иных целях, например в горном деле, сельском хозяйстве или строительстве, всегда проживают лица, знакомые с использованием взрывчатых веществ в таком контексте, которых можно склонить к использованию их знаний и навыков в преступных целях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert