Sentence examples of "tends" in English with translation "иметь тенденцию"
Translations:
all767
иметь тенденцию219
быть склонным153
склоняться23
ухаживать5
тяготеть3
иметь тенденции2
клониться1
клонящийся1
other translations360
Blinkered vision tends to produce, I think, blinkered solutions.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
In Japan, the Phillips curve tends to be L-shaped.
В Японии кривая Филлипса имеет тенденцию быть L-образной.
The overdue debt excesses the regulated rate and tends to increase;
непогашенная задолженность превышает нормативную ставку и имеет тенденцию к увеличению;
that tends to view the global economy as a zero-sum game;
которая имеет тенденцию рассматривать глобальную экономику как игру с нулевым исходом;
All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all.
В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе.
It tends to follow gold, but with much bigger reactions both up and down.
Дело в том, что серебро имеет тенденцию повторять стиль движения золота, но с гораздо значительными изменениями в цене как вверх, так и вниз.
in fact, economic integration tends to follow, rather than precede, achievement of political unity.
в действительности, экономическая интеграция имеет тенденцию следовать, а не предшествовать достижению политического единства.
A very conservative regime naturally tends to prefer a Republican candidate over a Democrat.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
And, because inequality tends to change slowly, any disaster probably lies decades in the future.
И, поскольку неравенство имеет тенденцию медленного изменения, каждая катастрофа, вероятнее всего кроется в будущих десятилетиях.
This dopamine effect explains why pornography tends to become more and more extreme over time:
Этот эффект дофамина объясняет, почему порнография имеет тенденцию становиться все больше и больше экстремальной со временем:
Investing in road infrastructure tends to be regressive in societies where only a minority own automobiles.
Инвестирование в инфраструктуру дорог в обществах, где автомобилями обладает богатое меньшинство, имеет тенденцию быть регрессивным.
But it does come, and once a policy consensus has been established, it tends to be durable.
Тем не менее, они все же происходят, и по мере того как в один момент достигается политический консенсус, он имеет тенденцию к долговечности.
For more conventional value chains, the surplus tends to go to the inputs that have greater market power.
Для более традиционных цепочек ценностей, профицит имеет тенденцию к источникам, которые имеют большую рыночную власть.
We live in a society that completely tends to valorize symbolic forms of representation - algebraic representations, equations, codes.
Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды.
Third, fusion also emits neutrons that will produce helium gas bubbles inside the wall material, which tends to explode.
В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind - good at one thing, bad at something else.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным. Это люди, одаренные в одной сфере, но неуспевающие в другой.
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Instead, it tends to be punctuated by major developments – battles, assassinations, breakthroughs – that have consequences that are felt for years.
Наоборот, она имеет тенденцию двигаться скачками через череду основных событий: сражений, убийств, переворотов ? последствия которых сказываются в течение многих лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert