Sentence examples of "tentatively" in English

<>
They can Accept, Accept Tentatively, or Decline. Он может принять приглашение, оставить его под вопросом или отклонить.
This new HSR line is tentatively expected to open around 2023. Ожидается, что эта магистраль начнет работу уже в 2023 году.
Meanwhile, the advanced economies are tentatively recovering from the 2008 crisis. Между тем, страны с развитой экономикой, предположительно оправились от кризиса 2008 года.
Then, they can choose to Accept, Tentatively accept, or Decline the invitation. Затем получатели могут принять приглашение, оставить его под вопросом или отклонить.
Seventeenth meeting of the Programme Task Force, February 2004, Kalamata (Greece) (tentatively). проведение семнадцатого совещания Целевой группы по программе, февраль, 2004 года, Каламата (Греция) (предположительно).
This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: Этот фонд можно условно разделить на три основные группы по типу жилых зданий:
In these circumstances, an idea recently raised - tentatively but courageously - by Palestinian Prime Minister Salam Fayyad should be eagerly welcomed. При таких обстоятельствах, идея, которую выдвинул недавно осторожно, но смело, палестинский премьер-министр Салям Файяд, должна быть встречена с воодушевлением.
Hold its seventh meeting in 2009, if necessary, tentatively in Bulgaria in May or in early June (date to be decided). при необходимости проведет свое седьмое совещание в 2009 году, ориентировочно в Болгарии в мае или в начале июня (сроки проведения будут определены позднее).
You can also open the meeting request in your calendar to see how many people have accepted, tentatively accepted, or declined. Вы также можете открыть приглашение на собрание в календаре, чтобы увидеть, сколько людей приняли приглашение, оставили его под вопросом или отклонили.
With court sessions tentatively scheduled from 9 a.m. to 7 p.m., it is envisaged that courtroom usage will be optimal. Если заседания суда будут ориентировочно проходить с 9 часов утра до 7 часов вечера, предполагается, что использование залов судебных заседаний будет оптимальным.
Troy's picture was in a photo array that the victim tentatively had some draw toward, but said he looked too old. Фотография Троя была в серии снимков, к ней неуверенно склонялась жертва, но она сказала, что он выглядел старше.
The VSD model was also tentatively used by ICP Modelling and Mapping to simulate the development of the C/N ratio in 2100. Модель ПДН также была использована МСП по разработке моделей и составлению карт для расчета динамики отношения C/N до 2100 года.
Such an approach, which is very tentatively being explored by the Obama administration, is likely to be far more effective in improving Cuba’s political system. Подобный подход, который сейчас нерешительно пробует администрация Обамы, с большей вероятностью улучшит кубинскую политическую систему.
Furthermore, with the large number of submissions expected by May 2009, as tentatively indicated in SPLOS/INF/20, the workload before the Commission will increase manyfold. Кроме того, если судить по ориентировочной информации, приведенной в документе SPLOS/INF/20, к маю 2009 года можно ожидать большого количества представлений, в связи с чем нагрузка Комиссии многократно возрастет.
Full use of the building is tentatively planned for 1 January 2009, when the C building, where conferences are currently held, will be closed for asbestos removal. Предполагается, что полностью здание будет сдано в эксплуатацию с 1 января 2009 года, когда будет закрыто здание “C”, где в настоящее время проходят все конференции и где начнутся работы по удалению асбеста.
So I had vague thoughts that I might go into space sometime in 2011 - the year that Google co-founder Sergey Brin is (very) tentatively slated to go. Так что у меня появились туманные мысли о полете в космос где-то в 2011 году - год, когда один из основателей Google Сергей Брин (очень) вероятно попадет в список космических туристов.
According to De Telegraaf, the arrested officer is "Raymond P.," who the media have tentatively identified as Raymond Poeteray. He had been vice-consul of the Netherlands in Hong Kong since 2008. Согласно De Telegraaf, арестованный чиновник - это «Раймонд П.», и в прессе пока предполагают, что это Раймонд Путерай (Raymond Poeteray), с 2008 года занимавший должность вице-консула Нидерландов в Гонконге.
I hope that the delegations to the Conference will have no objection if we hold an unscheduled meeting to hear the statement of the Secretary-General tentatively on Wednesday, 21 June, at 11 a.m. Я надеюсь, что у делегаций на Конференции не будет возражений, если мы проведем внеплановое заседание, посвященное тому, чтобы заслушать выступление Генерального секретаря, ориентировочно 21 июня, в 11 часов.
The Special Rapporteur is currently in discussions with the Government of Thailand to carry out a visit, tentatively in September 2007, jointly with the Special Rapporteur on the sale of children, child pornography and child prostitution. В настоящее время Специальный докладчик обсуждает с правительством Таиланда вопрос о посещении страны, ориентировочно в сентябре 2007 года, совместно со Специальным докладчиком по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии.
Also in the area of ageing, work is in progress on a publication tentatively entitled Population Ageing in Numbers, to be issued as a background document in advance of the Second World Assembly on Ageing in 2002. Кроме того, проводится работа над публикацией под условным названием «Population Ageing in Numbers» («Старение населения в цифрах»), которая будет издана в качестве справочного документа перед проведением второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 2002 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.