Sentence examples of "theatres" in English
In October 1998 there were 25 theatres, more than 600 libraries and 123 cinemas in the capital.
По состоянию на октябрь 1998 года в столице насчитывалось 25 театральных залов, более 600 библиотек и 123 кинозала.
In addition, almost all higher educational establishments have studio theatres.
Кроме того, почти во всех высших учебных заведениях Республики действуют театры-студии.
These strategies are implemented through courses, workshops, campaigns, support and extension activities, sports leagues, indoor theatres and specific activities.
Соответствующие стратегии осуществляются в рамках учебных курсов, семинаров, кампаний, пропагандистских инициатив, спортивных мероприятий, театральных постановок и других целенаправленных мероприятий.
Similar State puppet theatres operate in Nakhchyvan, Gyandzhe, Salyan and Kakh.
Аналогичные государственные театры кукол функционируют также в Нахчыване, Гяндже, Сальянах, Кахе.
The State-run theatres, including the Opera House, present artistic, vocal, instrumental and theatrical performances by Nubian troupes or inspired by the literary works of Nubian authors or artists.
Государственные театры, включая оперный, ставят художественные, вокальные, инструментальные и театральные спектакли нубийских художественных коллективов или спектакли, поставленные по литературным работам нубийских авторов или художников.
Further down the corridor are the operating theatres, which the president has paid for.
Тут будут операционные театры, профинансированные лично президентом.
Video games are nearing an evolutionary leap, a point where game worlds will look and feel just as real as the films we see in theatres, or the news we watch on TV.
Видео игры вот-вот совершат эволюционный прыжок, превращаясь в целые игровые миры, где мы видим и чувствуем все по-настоящему, как в театральном представлении, или как в новостях по телевизору.
Grants are also provided for sign language interpretation of selected performances at the permanent theatres.
На отдельных представлениях в постоянно действующих театрах также оплачиваются услуги по сурдопереводу.
The “Navruz” national theatre festival, now a tradition in Uzbekistan, continues to gain in popularity; in 1998 the “Humo” international youth theatre festival was held, with the participation of theatre groups from many Uzbek towns as well as theatres from Israel.
Набирает силу ставший уже традиционным Республиканский фестиваль-смотр театрального искусства " Навруз "; в 1998 году был проведен Международный фестиваль молодежных театров " Хумо ", в котором приняли участие театральные коллективы многих городов Узбекистана, а также театры Израиля.
Title II outlaws discrimination in places of public accommodation and amusement, including hotels, motels, restaurants and theatres.
В разделе II запрещается дискриминация в местах общественного пользования и увеселительных заведениях, включая отели, мотели, рестораны и театры.
Public means of transport, as well as restaurants, cafes, theatres and parks, are accessible to all without any discrimination.
Всем лицам без какой-либо дискриминации обеспечивается доступ к государственным транспортным средствам, а также в рестораны, кафе, театры и парки.
Magnificent museums, theatres, sports facilities, stadiums and swimming pools have been built, all of which are accessible to the public at large.
Возведены величественные музеи, театры, спортивные сооружения, стадионы, плавательные бассейны, доступ к которым открыт для самой широкой публики.
These include theatres, concert organizations and halls, museums, art galleries and exhibition halls, parks, clubs and leisure centres, libraries, conservatoires, and art colleges.
Это- театры, концертные организации и залы, музеи, картинные галереи и выставочные залы, парки культуры, клубы и центры досуга, библиотеки, музыкальные и художественные школы, а также школы искусств.
The Irevan and Shusha theatres have temporarily relocated to Baku, the Fizuli theatre is in Sumgait and the Agdam theatre is in Barda.
Иреванский и Шушинский театры временно размещены в Баку, Физулинский театр- в Сумгаите, а Агдамский- в Барде.
The execution of Christians was turned into mass entertainment all across the empire, from the Colosseum in Rome to provincial theatres in north Africa.
Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке.
To be considered in wide release, a film must open or play in at least 1,000 theatres throughout the U.S. and Canada.
Чтобы считаться широкопрокатным, фильм должен быть показан в, по меньшей мере, 1000 театрах в США и Канаде.
In addition to permanent libraries, concert halls, museums, art galleries, theatres and cinemas, there are over 500 professional arts festivals in the UK each year.
В дополнение к постоянно действующим библиотекам, концертным залам, музеям, художественным галереям, театрам и кинотеатрам в Соединенном Королевстве ежегодно проводится свыше 500 фестивалей профессиональных искусств.
In addition, a number of benefits (price reductions for means of public transport, reduced admission fees to museums, theatres, swimming pools, etc.) may be obtained.
Кроме того, оно позволяет получить ряд льгот (скидки на проезд в общественном транспорте, на билеты в музеи, театры, бассейны и т.п.).
The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks
Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert