Sentence examples of "thoughtful" in English
Be thoughtful when posting newsworthy events.
Будьте осмотрительны, публикуя информацию об интересных событиях.
They said it was very thoughtful, and totally unnecessary.
Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне.
That's very thoughtful, but we'll be quite safe.
Это очень заботливо, но мы будем в полной безопасности.
Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting.
Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное.
John, it seems that your very thoughtful rules have gone out the window.
Джон, кажется ваши продуманные правила вылетели в трубу.
That is so thoughtful, but I'm not looking at the naked girl.
О, я просто задумался, но я не рассматривал обнаженную девушку.
This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
Это требует исключительно продуманного подхода.
These things are never going to be acceptable to free thinking, thoughtful human beings.
Для свободомыслящих рассудительных людей такие вещи допустимыми не будут никогда.
Thoughtful leaders recognize that the problem is there and tangible, not to be ignored.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Great onboarding experiences are usually the result of thoughtful design and testing, with multiple iterations.
Чтобы людям было удобно входить в приложение, разработчику приходится провести множество тестов.
I mean, it isn't quite as thoughtful as, let's say an electric grill.
Я имею в виду, это не настолько чутко, как скажем, электрический гриль.
The purpose of scientific advisory committees is to provide balanced, thoughtful advice to the policy process.
Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики.
While a thoughtful gift, this comic book in this condition is worth at least a hundred dollars.
Хоть это подарок со смыслом, комикс в таком состоянии стоит по крайней мере сто долларов.
Those countries that take a thoughtful, long-term approach to immigration can capture large and tangible benefits.
Те страны, которые демонстрируют продуманные и долгосрочные подходы к иммиграции, могут получить значительную и вполне осязаемую выгоду.
What is called for is a thoughtful adaptation - rather than a weakening - of well-established legal principles.
Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert