Sentence examples of "thousand-year" in English

<>
The turning point in the US came in 1998, when a federal court decision upheld a patent on an accounting system, which launched a flood of business-method patents-over a thousand a year in 1999 and 2000. Это решение положило начало огромному потоку патентов на бизнес-метод - в 1999 и 2000 годах их было выдано более чем по тысяче в год.
If you think about people spending a thousand dollars a year on lottery tickets, we need to think about that. Если мы вспомним людей, которые тратят тысячи долларов в год на лотерейные билеты, нам нужно подумать об этом.
How many of you spend a thousand dollars a year on lotteries? Кто из вас тратит тысячу долларов в год на лотереи?
And this happens several thousand times each year. И так повторяется несколько тысяч раз в год.
At that level of production, Iraq would be a middle-income country, with a gross national product per person of several thousand dollars per year, including non-oil production. С таким уровнем производства Ирак был бы страной среднего дохода с валовым национальным продуктом, составляющим несколько тысяч долларов на человека в год, включая другие отрасли производства.
It has a network of some 226 depository libraries, which receive at least one free copy of all in-house publications, but its income from publications and royalties represents only a few thousand dollars per year. ЮНРИСД располагает сетью из 226 библиотек-хранилищ, в которые поступает по крайней мере один бесплатный экземпляр всех публикаций института, но доходы от всех его изданий и авторских гонораров не превышают нескольких тысяч долларов в год.
The killings of the six ICRC personnel in the vicinity of Bunia in April comes against a backdrop of ethnic massacres between the Lendu and Hema, which has claimed several thousand lives in the past year. Убийство в окрестностях города Буниа шести сотрудников МККК произошло на фоне столкновений на этнической почве между ленду и хима, в результате которых в прошлом году погибло несколько тысяч человек.
Foreign travelers will be permitted to exchange amounts equivalent to ten thousand American dollars per year. Иностранным путешественникам разрешат за год обменивать суммы, эквивалентные десяти тысячам американских долларов.
We plan to reach a production level of 50 thousand tons of products per year, which will make up around 10 percent of its consumption in the Tyumen region. Планируем выйти на уровень производства 50 тысяч тонн продукции в год, что составит около 10 процентов от ее потребления в Тюменской области.
Suppose you start with ten thousand individuals aged one year. Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года.
(Note that the rich countries spend several thousand dollars per student per year.) (Обратите внимание, что богатые страны тратят на это несколько тысяч долларов в год.)
There's a thousand battle-related deaths a year in this area twice the size of Maryland, and it's all related to the oil. Каждый год на территории размером вдвое больше Мериленда происходят тысячи смертей, связанных с этой войной. И все это из-за нефти.
It is currently also more sensitive to employment risks than usual, because several thousand small factories in the textile and toy sectors have closed this year as a result of the impact of rising labor costs and the appreciating renminbi on profit margins. В настоящее время Китай также более чувствителен к рискам занятости, чем обычно, поскольку несколько тысяч маленьких фабрик текстильного сектора и сектора игрушек в этом году закрылись в результате растущей стоимости рабочей силы и отношения укрепляющейся женьминьби к размеру прибыли.
Nearly two million schoolchildren from almost nine thousand schools in the republic are forced to work in cotton fields each year, threatening students with expulsion and parents with losing their jobs or state welfare benefits in the case of non-compliance. Каждый год около двух миллионов школьников из почти девяти тысяч школ республики заставляют работать на хлопковых полях, грозя им отчислением, а их родителям- увольнением или потерей государственных социальных пособий в случае отказа63.
And this gas that is delivered in over a thousand critical care hospitals worldwide, now is approved, on label, and saves thousands of babies a year from certain death. И этот газ, который доставляют в тысячу отделений реанимации и интенсивной терапии по всему миру, прошел испытания, взят на производство и спасает тысячи детей ежегодно от неминуемой гибели.
And those pressures are powerful, as demonstrated by the tragic situation in the Mediterranean Sea, where more than a thousand refugees on the treacherous route from Africa to Europe died in the first four months of this year. И это миграционное давление является очень мощным, о чём свидетельствует трагическая ситуация в Средиземном море, где на опасном пути из Африки в Европу только за первые четыре месяца этого года погибли более тысячи беженцев.
And actually true to form, Renault has put a billion and a half dollars in building nine different types of cars that fit this kind of model that will come into the market in mass volume - mass volume being the first year, 100 thousand cars. И в самом деле, компания Рено вложила полтора миллиарда долларов, в конструирование девяти моделей машин, подходящих для проекта. Это будет массовое производство для рынка. Массовое с самого начала, сто тысяч машин в год.
Every year we lose 50 thousand square miles in deforestation. Каждый год мы теряем 129 500 кв. км. леса из-за вырубки.
Already this year more than 7 thousand tons of manufactured products have been shipped. Уже в этом году отгружено более 7 тысяч тонн произведенной продукции.
We surveyed the top-20 Nielsen shows every year for 50 years - a thousand shows. Мы изучили двадцадку лучших шоу по Нильсену за каждый год на протяжении 50 лет - это тысяча передач.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.