Exemples d’usage de "thrashed" en anglais avec traduction en russe

<>
The same night that Germany was thrashed by the Italians in the championship's semi-finals, German Chancellor Angela Merkel ran up against the limits of her own powers at the eurozone leaders' summit in Brussels. В ту же ночь, когда сборную Германию победили итальянцы на чемпионате в полуфинале, канцлер Германии Ангела Меркель столкнулась с пределами своих полномочий на саммите лидеров еврозоны в Брюсселе.
So, what do we do when Republicans and Democrats no longer have Social Security to thrash each other with? Так, что мы делаем, когда у республиканцев и демократов больше нет социального обеспечения, лупить друг друга?
This guy has thrashed me at my own game." а этот парень сражает меня моим же оружием".
Still, it thrashed about for solutions, each little more successful than before. И все же там не прекращали прорабатывать возможные варианты выхода из создавшегося положения, каждый из которых оказывался лишь незначительно лучше предыдущего.
Thugs thrashed civil rights activist Lu Banglie in the Guangdong town of Taishi in early October. Громилы избили борца за гражданские прав Лу Бангли в городе Тайши провинции Гуандун в начале октября.
Yeah, the Speaker, Senate Majority Leader, and POTUS, they thrashed out a deal - and we switched America back on. Да, спикер, глава большинства в сенате и президент достигли соглашения, и мы снова запустили Америку.
For now, the Taliban are on the run, some with shaved beards and some in burqas, to avoid being recognized and thrashed. Члены Талибана сейчас находится в бегах, некоторые из них сбрили бороды, некоторые носят паранджу, чтобы их не узнали и не уничтожили.
Yukio Hatoyama's Democratic Party of Japan (DPJ) thrashed the Liberal Democratic Party, which had governed almost continuously for a half-century. Демократическая партия Японии (ДПЯ) Юкио Хатоямы одержала верх над Либеральной демократической партией Японии, которая почти беспрерывно правила полвека.
In a war that lasted barely a month, 250,000 Chinese front-line soldiers were thrashed by 100,000 Vietnamese border-militia troops. В войне, которая длилась почти месяц, 250 000 китайских фронтовиков были побиты 100 000 вьетнамских войск пограничной милиции.
Last month, at the Sea World amusement park in Florida, a whale grabbed a trainer, Dawn Brancheau, pulled her underwater, and thrashed about with her. В прошлом месяце, в парке развлечений Sea World («Морской мир») во Флориде, кит схватил тренера, Диану Бранчо, потянул под воду и там стал ее терзать.
A couple of well-known opposition politicians, a chief minister and a federal cabinet minister of the previous pro-Musharraf government, were publicly thrashed, raising doubts about government control over law and order in the country. Несколько известных политических деятелей оппозиции, главный министр и член федерального кабинета министров из предыдущего правительства, поддерживающего Мушаррафа, были публично избиты, подвергнув сомнению правительственный контроль за правопорядком в стране.
In short, when we're thinking like academics, we regard people as elaborate and complicated machines, like computers or cars, but when we revert to being human we behave more like Basil Fawlty, who, we remember, thrashed his car to teach it a lesson when it wouldn't start on gourmet night. Короче говоря, когда мы думаем, как ученые, мы считаем людей замысловатыми и сложными устройствами, вроде компьютеров или автомобилей, но когда мы думаем как люди, то ведём себя как персонаж Базил Фаулти из британского сериала, который избил свой автомобиль, чтобы проучить его, когда тот не завёлся в эпизоде "Вечер гурмана".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !