Sentence examples of "threat to peace" in English

<>
Translations: all99 угроза миру85 other translations14
Conflicts over water are a major threat to peace and stability, especially in arid regions of the world; Конфликты по поводу воды представляют собой основную угрозу для мира и стабильности, особенно в засушливых регионах мира,
The draft resolution before the Council is based on the assumption that the situation in Zimbabwe poses a threat to peace and security in the region. Представленный нашему вниманию проект резолюции основан на предположении о том, что ситуация в Зимбабве создает угрозу для мира и безопасности в регионе.
Given the magnitude and severity of this phenomenon, particularly in Africa, it can be viewed as a new threat to peace and security in individual regions. С учетом масштабов и ожесточенности этого явления, особенно в Африке, можно рассматривать его в качестве новой угрозы безопасности и миру в отдельных регионах.
The proliferation of small arms and light weapons in many regions of the developing world, particularly Africa, has made them a real threat to peace, security and stability. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений во многих районах развивающегося мира, особенно в Африке, превратило их в реальную угрозу для мира, безопасности и стабильности.
This has become a regional phenomenon, with many activities in the United States and in the border zones of Mexico and Central America, and a serious threat to peace. Это стало региональным явлением с повышенной активностью в Соединенных Штатах и в пограничных зонах Мексики и Центральной Америки, а также серьезной угрозой для мира.
Of great importance to stability and security, in our view, is the control of small arms and light weapons, which pose a large threat to peace in many regions of the world. Серьезное значение для стабильности и безопасности имеет, на наш взгляд, установление контроля над распространением стрелкового оружия и легких вооружений, которые подвергают мир во многих регионах мира серьезной угрозе.
I share his grave concern at the fact that the crisis has reached a point at which it poses a threat to peace and security, not only in the Middle East but throughout the world. Я разделяю его серьезную тревогу по поводу того, что кризис там обострился настолько, что представляет угрозу для международного мира и безопасности не только на Ближнем Востоке, но и во всем мире.
The proliferation of missiles as delivery vehicles for weapons of mass destruction is a matter of grave concern for Japan, as we believe it poses a threat to peace and stability in both the global and regional contexts. Распространение ракет в качестве средств доставки оружия массового уничтожения вызывает серьезную озабоченность Японии, поскольку мы считаем, что такое распространение создает угрозу для мира и стабильности как в глобальном, так и в региональном контекстах.
Condemns in the strongest terms the bomb attack in Bogota, Colombia, on 7 February 2003 in which many lives were claimed and people injured, and regards such act, like any act of terrorism, as a threat to peace and security; самым решительным образом осуждает совершенное 7 февраля 2003 года в Боготе, Колумбия, бомбовое нападение, в результате которого имеется много убитых и раненых, и считает этот акт, как и любой акт терроризма, угрозой для мира и безопасности;
The Republic of Bulgaria is guided by the assessment of the UN Security Council that the terrorist attacks of 11 September 2001 against the United States as well as any other act of international terrorism constitute a threat to peace and security. Республика Болгария руководствуется оценкой Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, согласно которой террористические нападения, совершенные 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах, как и любой другой акт международного терроризма, представляют собой угрозу для мира и безопасности.
Paraguay, which has also been affected by terrorism, has fought it and energetically rejected any effort to justify it, in the conviction that it represents a danger to the lives and property of innocent persons as well as a threat to peace and security in the world. Парагвай, который также пострадал от терроризма, ведет с ним борьбу и решительно отвергает всякие попытки его оправдания, будучи убежденным в том, что терроризм представляет опасность для жизни ни в чем не повинных людей и их имущества, а также для мира и безопасности во всем мире.
My delegation underscores the importance for the international community, particularly the Security Council, to take up its responsibilities in order to protect the life and legitimate rights of the Palestinian people and to prevent any further risks in the region that are a threat to peace and security. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важное значение необходимости того, чтобы международное сообщество, в первую очередь Совет Безопасности, выполнило свои обязанности с целью защитить жизнь и законные права палестинского народа и предотвратить распространение дальнейшей опасности в регионе, которая создает угрозу для мира и безопасности.
Although this issue has been addressed by the Sixth Committee in recent years and in plenary meeting by the General Assembly over the past two weeks, Colombia believes that the First Committee must make a major contribution to eliminating this problem, which has become the most serious threat to peace and security today. Хотя этот вопрос рассматривался недавно в Шестом Комитете, а также и на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи в течение прошедших двух недель, Колумбия считает, что Первый комитет должен внести значительный вклад в ликвидацию этой проблемы, которая сегодня превратилась в серьезнейшую угрозу для международного мира и безопасности.
One of the outcomes of this consultation was recognition of the need to create conditions for the development of a constructive ethnic, religious, cultural or other pluralism, while bearing in mind that a “divisive” pluralism would be a great threat to peace in the twenty-first century, since differences might be used to justify poverty, exclusion and oppression. Один из результатов этого консультативного совещания заключался в признании необходимости создания условий для развития этнического, религиозного, культурного и прочего плюрализма, который должен быть конструктивным, имея в виду, что «разделяющий» плюрализм может представлять собой одну из серьезнейших угроз для мира в XXI веке, так как различия могут использоваться для оправдания нищеты, изоляции и угнетения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.