Sentence examples of "time slicing" in English
At the time of writing it has hit the lowest level for nearly 5-years at 1.4808, slicing through the 1.4814 support level from 2013.
На момент написания данной статьи она достигла минимального уровня почти за 5 лет на отметке 1.4808, проскользнув мимо поддержки 2013 года на отметке 1.4814.
The gangs then upheld classic Japanese virtues of manliness and loyalty - and paid for mistakes by slicing off one of their fingers in atonement.
Банды тогда поддерживали классические японские добродетели мужества и верности - и платили за ошибки, отрезая во искупление один из своих пальцев.
Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a recently-healed scar on his wrist, - saying he had cut himself slicing bread?
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб?
I want to know what you make of him, whether you think he's the kind of man capable of slicing his wife's face off while having the presence of mind to wear surgical gloves to do it.
Я хочу, чтобы ты решила - такой ли он человек, что способен, срезая лицо своей жены, не забыть надеть хирургические перчатки.
Well, our spy is currently slicing through them like a hot knife through butter.
Что ж, наш шпион пройдет сквозь них, как горячий нож сквозь масло.
The murder weapon nicks the coracoid process, then travels downward into the armpit, slicing the axillary artery.
Орудие убийства задевает ключичный сустав, скользит вниз, к подмышке, и разрезает подмышечную артерию.
We're slicing, scraping, glueing, nailing, that's what we're doing.
Рубим, шлифуем, склеиваем, забиваем гвозди, вот что делаем.
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
But honestly, all I can think about is slicing your wrist and drinking you like a fountain.
Но, если честно, все, о чем могу думать, это располосовать тебе запястье и присосаться как к крану.
Space travel will be commonplace some time in the future.
Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert