Sentence examples of "to a first approximation" in English
So to a first approximation, we have these things - twenty petahertz synapse firings.
То есть в первом приближении получается, что у нас есть двадцати-петагерцевый синапсовый реактор.
So I study social media, which means, to a first approximation, I watch people argue.
Я изучаю социальные медиа, а значит, в первом приближении, я смотрю, как люди спорят.
But to a first approximation, the size of this machine is the size - and its complexity, kind of - to your brain.
Но в первом приближении размер этой машины равен размеру - и сложности - вашего мозга.
To a first approximation, the problem of managing a large software project is the problem of keeping this social chaos at bay.
В первом приближении, проблема управления разработкой большого ПО - это вопрос о том, как удержать этот социальный хаос в узде.
A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости.
Just a few weeks prior to my writing these words an incident occurred which may illustrate how much preparation I feel should be made prior to a first call on management.
Всего за несколько недель до написания этих строк произошел случай, который может проиллюстрировать, какая серьезная подготовка, на мой взгляд, требуется перед первым посещением руководства компании.
On a first approximation, low-carbon paths are the dominant strategies, implying a completely different and far more favorable view of the incentive structures at work.
При предварительной оценке, доминирующей стратегией должен быть переход к низкоуглеродной экономике, что позволит применить совершенно другие и более выгодные формы деятельности.
Is it weird to bring a date to a first birthday party?
Это странно назначить свидание на день рождения?
To operationalize this notion, the UNDP report introduced a Human Development Index (HDI), based on the availability of data in different countries, which captured three essential components of human rights namely longevity, knowledge and basic income for a decent living standard, as a first approximation to measuring human development as a whole.
Для того, чтобы иметь возможность оперировать этим понятием на практике, в докладе ПРООН был впервые применен индекс развития человеческого потенциала (ИРЧП), основанный на имевшихся в различных странах данных, отражавших три основных компонента прав человека, а именно продолжительность жизни, уровень знаний и базовый доход, на основе которых определялся стандарт достойных условий жизни, в качестве первого приближения к измерению развития человеческого потенциала в целом.
You cannot change your inventory costing method from a moving average method to a first in, first out (FIFO) method, a last in, first out (LIFO) method, or a weighted average method.
Невозможно изменить выбранный метод расчета себестоимости запасов с метода скользящего среднего на метод ФИФО, метод ЛИФО или метод взвешенного среднего.
Ms. Walsh (Canada) said that paragraph 8 laid down the important principle that a secured creditor should be able to take priority with respect to the residual value of an encumbered asset after payment of the amount owed to a first secured creditor.
Г-жа Уолш (Канада) говорит, что в пункте 8 закреплен важный принцип, согласно которому обеспеченный кредитор должен иметь право на приоритетное удовлетворение его требований за счет остаточной стоимости обремененных активов после выплаты суммы, причитающейся обеспечен-ному кредитору первой очереди.
During the first two days of the session, general views were heard before proceeding to a first round of discussions on the text.
В течение первых двух дней сессии были заслушаны общие мнения, после чего участники сессии приступили к первому раунду обсуждения текста.
Under the Marriage and the Family Act, the child has the right to a first name, patronymic and family name.
В соответствии с Законом " О браке и семье ", ребенок имеет право на имя, отчество, фамилию.
Several other sections of the Saskatchewan Child and Family Services Act address issues related to First Nations; for example, subsection 37 (10) requires at least 60 days'notice to a First Nations band if an application is being made for a permanent or long-term care order with regard to a band member;
ряд других разделов Закона Саскачевана об услугах в интересах ребенка и семьи затрагивают вопросы, касающиеся исконных племен; например, в соответствии с подразделом 37 (10) необходимо уведомлять группу исконных племен по крайней мере за 60 дней в случае, если планируется постоянная или долгосрочная передача одного из членов такой группы под наблюдение или на чье-либо попечение;
In addition to regular in-service training programmes for education staff, the educational sciences faculty at the Ramallah training centres offered pre-service training leading to a first university degree for 600 trainees.
Помимо регулярных учебных программ для преподавателей без отрыва от производства педагогический факультет учебного центра в Рамаллахе предлагает учебные курсы для получения степени бакалавра, которую уже получили 600 учащихся.
episodes of important and significant market failure were the exception, rather than the rule, and laissez-faire was a good first approximation.
эпизоды, когда рынок постигала существенная, значительная неудача, были скорее исключением, чем правилом, и в первом приближении невмешательство было хорошим принципом.
In his view, it usually was the case that private market interests were aligned with the public good: episodes of important and significant market failure were the exception, rather than the rule, and laissez-faire was a good first approximation.
С его точки зрения, в большинстве случаев интересы частного рынка соответствовали общественному благу: эпизоды, когда рынок постигала существенная, значительная неудача, были скорее исключением, чем правилом, и в первом приближении невмешательство было хорошим принципом.
On a first date it's best to steer clear of touchy subjects.
При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert