Sentence examples of "took responsibility" in English
Translations:
all80
взять на себя ответственность42
брать на себя ответственность23
нести ответственность11
other translations4
As national governments took responsibility for the European objective of fiscal sustainability, annual budget targets imposed by the EU would become obsolete, at which point that should be abandoned altogether.
Когда национальные правительства примут на себя ответственность за европейские цели фискальной устойчивости, ежегодные целевые ограничения ЕС станут устаревшими, и потому от них следует полностью отказаться.
ISAF expansion to the western part of the country was implemented on 31 May, when it took responsibility for the United States-led PRT in Farah province and the Italian-led PRT in Herat province.
31 мая район ответственности МССБ был расширен, и в него вошла западная часть страны после того, как под их командование перешли возглавляемая Соединенными Штатами Америки ПГВ в провинции Фарах и возглавляемая Италией ПГВ в провинции Герат.
LWAH, in partnership with United Nations Development Programme (UNDP), in the framework of the latter's project " Rehabilitation and Reintegration of Former Detainees in South Lebanon ", took responsibility for the vocational rehabilitation through training 200 ex-detainees in Israeli prisons on mechanics, electronics, electricity, heating and air conditioning.
ЛАСОИ в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в частности в рамках проекта ПРООН «Реабилитация и реинтеграция бывших заключенных в Южном Ливане», взяла на себя задачу профессиональной реабилитации 200 человек, подлежащих освобождению из израильских тюрем, посредством организации их профессиональной подготовки по следующим специальностям: слесарное дело, электроника, электрооборудование и системы отопления и кондиционирования воздуха.
In this respect, the Office of the High Commissioner took responsibility for the administrative arrangements in connection with the preparations, including those connected with the election and appointment of expert members, the consultations with interested partners such as Governments, indigenous peoples and United Nations organizations and the organization of the first session of the Permanent Forum in New York.
В этом отношении Управление Верховного комиссара приняло на себя ответственность за административные аспекты подготовки, включая те их них, которые связаны с избранием и назначением членов-экспертов, проведением консультаций с заинтересованными партнерами, такими, как правительства, коренные народы и организации системы Организации Объединенных Наций, а также с организацией первой сессии Постоянного форума в Нью-Йорке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert