Sentence examples of "torricelli efflux law" in English
Instead, in recent years we have witnessed the strengthening of the embargo and the broadening of its extraterritorial implementation, as institutionalized by the Torricelli and Helms-Burton Acts, which in addition to violating the sovereignty of third-party States and international law, are continuing to cause serious damage to the Cuban economy.
Вместо этого в последние годы мы являемся свидетелями его укрепления и расширения его экстратерриториального применения, закрепленного «законом Торричелли» и «законом Хелмса-Бэртона», что, помимо нарушения суверенитета третьего государства-члена и международного права продолжает наносить серьезный ущерб кубинской экономике.
In 1992 the Torricelli Act was adopted, suddenly cutting off trade in medicine and food between Cuba and the subsidiaries of United States companies based outside United States territory, and introducing severe restrictions on maritime navigation to and from Cuba, thereby institutionalizing, through force of law, provisions that were clearly extraterritorial.
В 1992 году был принят закон Торриселли, из-за которого резко сократился объем торговли медикаментами и продуктами питания Кубы с филиалами американских компаний, базирующимися за пределами Соединенных Штатов, и были введены строгие запреты на движение морских судов с Кубы и в эту страну.
In 1996, unhappy at having failed to topple the country's political and economic system with the Torricelli Act, the United States Government took a step further in its increasingly hostile actions and attacks on the Cuban people.
В 1996 году правительство Соединенных Штатов, не будучи удовлетворено тем, что поправкой Торричелли не удалось добиться развала политической и экономической системы страны, осуществляют очередную меру на пути эскалации и агрессивных действий против кубинского народа.
The blockade, and particularly the Torricelli and Helms-Burton Acts, also have serious impacts in terms of the civil and political rights of Cuban citizens, by provoking a reaction on the part of the Cuban authorities, who respond with repressive laws.
Эмбарго и, в частности, законы Торричелли и Хелмса-Бэртона также серьезно сказываются на положении кубинских граждан с точки зрения их гражданских и политических прав, провоцируя ответную реакцию кубинских властей, которые в ответ на эти законы принимают свои репрессивные нормативные акты.
Beyond the escalation represented by the legislation known as the Torricelli and the Helms-Burton acts, together with the additional measures adopted towards the end of 2000 as part of the Cuba blockade policy, the fact that a new Administration with recognized ties to the Miami terrorist groups has taken office has only increased the danger that the unilateral measures and the brutal war directed against the Cuban people will be intensified.
Помимо усиления этой политики в рамках законодательства, известного как законы Торичелли и Хелмса-Бертона, и новых мер, принятых в конце 2000 года в контексте политики блокады Кубы, вызывает опасение тот факт, что приход к власти новой администрации, которая открыто поддерживает связи с расположенными в Майами террористическими группами, способен лишь повысить опасность расширения односторонних мер и жестокой войны, направленных против кубинского народа.
The Torricelli Act, passed in 1992, abruptly cut off Cuba's purchases of medicine and food from subsidiaries of United States companies based outside United States territory and established strict prohibitions on maritime traffic from and to Cuba, thus institutionalizing clear extraterritorial provisions having the force of law.
Принятый в 1992 году так называемый Закон Торричелли лишил Кубу возможности закупать медицинские и продовольственные товары в филиалах американских компаний, базирующихся за пределами территории Соединенных Штатов, и ввел строгий запрет на морское сообщение с Кубой, установив тем самым явно экстерриториальные положения, имеющие силу закона.
This damage resulted in the use of economic terrorism, as evidenced by the Torricelli and Helms-Burton laws, in particular, and by other actions taken with the intent of overthrowing the legitimately established Government of the Republic of Cuba and frustrating the accomplishments and the prospects for the process undertaken by the country.
Этот ущерб стал результатом политики экономического терроризма, который проявляется прежде всего в применении законов Торричелли и Хелмса Бартона, и осуществления иных действий, направленных на свержение законного правительства Республики Куба и сведение на нет достижений и самого будущего того процесса, который начался в стране.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
По закону запрещено строить небоскребы на этой земле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert